1.
Book of Purification
١-
كتاب الطهارة
Chapter on a Large Amount of Water Not Becoming Impure Unless It Changes
باب الماء الكثير لا ينجس بنجاسة تحدث فيه ما لم يتغير
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
maymūnah | Maymunah bint al-Harith al-Hilaliyyah | Companion |
ummih | Juhaynaz bint Abi Tahir al-Tamimiyya | Truthful, good narrator |
manbūdhun | Manbudh ibn Abi Sulayman al-Makki | Trustworthy |
sufyān | Sufyan bin `Uyainah Al-Hilali | Trustworthy Hadith Scholar |
al-ḥumaydī | Al-Humaidi Abdullah bin Zubair | Trustworthy Hadith Scholar, the most prominent companion of Ibn Uyainah |
bishr bn mūsá | Bishr ibn Musa al-Asadi | The Imam, the Hafez, the Trustworthy |
abū baḥrin | Muhammad ibn al-Hasan al-Barbahari | Weak in Hadith |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
مَيْمُونَةَ | ميمونة بنت الحارث الهلالية | صحابية |
أُمِّهِ | جوهرناز بنت أبي طاهر التميمية | صدوق حسن الحديث |
مَنْبُوذٌ | منبوذ بن أبي سليمان المكي | ثقة |
سُفْيَانُ | سفيان بن عيينة الهلالي | ثقة حافظ حجة |
الْحُمَيْدِيُّ | الحميدي عبد الله بن الزبير | ثقة حافظ أجل أصحاب ابن عيينة |
بِشْرُ بْنُ مُوسَى | بشر بن موسى الأسدي | الإمام الحافظ الثقة |
أَبُو بَحْرٍ | محمد بن الحسن البربهاري | ضعيف الحديث |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 1223
(1223) Manbuz narrated from his mother that we were traveling with Maimunah (may Allah be pleased with her). She passed by a well in which there was camel dung and insects. She drank from it and performed ablution. Sufyan said: There is no doubt that she drank when she intended to drink, and she performed ablution when she intended to perform ablution.
Grade: Da'if
(١٢٢٣) منبوذ اپنے والدہ سے نقل فرماتے ہیں کہ ہم میمونہ (رض) کے ساتھ سفر کر رہے تھے ۔ وہ کنویں کے پاس سے گزریں، اس میں اونٹ کا گوبر اور کیڑے تھے تو انھوں اس سے پیا اور وضو کیا۔ سفیان کہتے ہیں : اس میں شک نہیں ہے انھوں نے پینے کا ارادہ کیا تو پیا اور جب وضو کا ارادہ کیا تو وضو کیا۔
(1223) Manboz apne waldah se naql farmate hain ki hum Maimoona (rz) ke sath safar kar rahe the. Woh kuin ke paas se guzreen, usme unt ka gobar aur keere the to unhon usse piya aur wazu kiya. Sufyan kahte hain: Isme shak nahin hai unhon ne pine ka iradah kiya to piya aur jab wazu ka iradah kiya to wazu kiya.
١٢٢٣ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ الْإِسْفَرَايِينِيُّ، أنا أَبُو بَحْرٍ، ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى، ثنا الْحُمَيْدِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، ثنا مَنْبُوذٌ، عَنْ أُمِّهِ،قَالَتْ:" كُنَّا نُسَافِرُ مَعَ مَيْمُونَةَ فَتَمُرُّ بِالْغَدِيرِ فِيهِ الْبَعْرُ وَالْجُعْلَانُ فَتَشْرَبُ مِنْهُ أَوْ تَتَوَضَّأُ بِهِ وَقَالَ سُفْيَانُ: وَهَذَا لَيْسَ بِشَكٍّ إِنَّمَا أَرَادَتْ تَشْرَبُ إِنْ أَرَادَتْ أَوْ تَتَوَضَّأُ إِنْ أَرَادَتْ "