35.
Book of Wills
٣٥-
كتاب الوصايا


Chapter on bequest of one-third

باب الوصية بالثلث

الأسمالشهرةالرتبة
أَبِي هُرَيْرَةَ أبو هريرة الدوسي صحابي
الأَعْرَجِ عبد الرحمن بن هرمز الأعرج ثقة ثبت عالم
أَبِي الزِّنَادِ عبد الله بن ذكوان القرشي إمام ثقة ثبت
سُفْيَانُ سفيان بن عيينة الهلالي ثقة حافظ حجة
مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبِي عُمَرَ الْمَكِّيُّ محمد بن أبي عمر العدني ثقة
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ عبد الله بن محمد الرملي صدوق حسن الحديث
أَبُو عَمْرِو بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ محمد بن أبي جعفر النحوي ثقة
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ الحاكم النيسابوري ثقة حافظ
ابْنُ عُيَيْنَةَ سفيان بن عيينة الهلالي ثقة حافظ حجة
الشَّافِعِيُّ محمد بن إدريس الشافعي المجدد لأمر الدين على رأس المائتين
الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ الربيع بن سليمان المرادي ثقة
أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ محمد بن يعقوب الأموي ثقة حافظ
وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ أحمد بن الحسن الحرشي ثقة
وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ يحيى بن أبي إسحاق النيسابوري ثقة متقن
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ الحاكم النيسابوري ثقة حافظ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12565

(12565) Amir bin Sa’d bin Abi Waqqas (may Allah be pleased with him) narrated from his father that he said: The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) came to visit me in the year of Farewell Pilgrimage and I was in great distress. I said: “O Messenger of Allah! I have been afflicted with this disease as you can see and I am wealthy and my only heir is a daughter. Shall I bequeath two-thirds of my wealth?” He (peace and blessings of Allah be upon him) said: “No.” I said: “Half?” He (peace and blessings of Allah be upon him) said: “No.” I asked: “One-third?” He (peace and blessings of Allah be upon him) said: “One-third is also too much. It is better for you to leave your heirs wealthy than to leave them poor, begging people for help. And believe that whatever you spend for the sake of Allah's pleasure, you will be rewarded for it, even if it is a morsel of food that you put in your wife's mouth.” I said: “What if I am left behind by my companions?" He (peace and blessings of Allah be upon him) said: “If you are left behind and then you do any deed seeking the pleasure of Allah, your rank will be elevated, and there is hope that you will live longer and some people will benefit from you and some will be harmed.” O Allah! Grant success to the migration of my companions and do not turn them back on their heels. However, there is grief for Sa'd bin Khawla.” He (peace and blessings of Allah be upon him) felt grief because he had passed away in Mecca.


Grade: Da'if

(١٢٥٦٥) عامر بن سعد بن ابی وقاص (رض) اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ انھوں نے کہا : رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) حجۃ الوداع کے سال میری عیادت کرنے آئے اور میں بہت زیادہ تکلیف میں تھا، میں نے کہا : اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! مجھے بیماری آئی ہے جیسا کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) دیکھ رہے ہیں اور میں مالدار ہوں اور میری وارث صرف ایک بیٹی ہے۔ کیا میں اپنے دو تہائی مال کی وصیت نہ کر دوں ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : نہیں میں نے کہا : نصف کی ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : نہیں۔ میں نے پوچھا : ثلث کی ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ثلث بھی زیادہ ہے۔ اگر تم اپنے وارثوں کو اپنے پیچھے مالدار چھوڑو تو اس سے بہتر ہے کہ انھیں محتاج چھوڑو اور وہ لوگوں کے سامنے ہاتھ پھیلاتے پھریں اور یقین کرو کہ تم جو کچھ بھی خرچ کرو گے اس سے مقصود سے اللہ کی خوشنودی ہوئی تو تمہیں اس پر ثواب ملے گا یہاں تک کہ اگر تم اپنی بیوی کے منہ میں لقمہ رکھو گے۔ میں نے کہا : اگر میں اپنے ساتھیوں سے پیچھے چھوڑ دیا جاؤں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اگر تم پیچھے چھوڑ دییجاؤ اور پھر کوئی عمل کرو جس سے اللہ تعالیٰ کی رضا مقصود ہو تو تمہارا مرتبہ بلند ہوگا اور امید ہے کہ تم ابھی زندہ رہو گے اور کچھ لوگ تم سے فائدہ اٹھائیں گے اور کچھ نقصان اٹھائیں گے۔ اے اللہ ! میرے صحابہ کی ہجرت کو کامیاب فرما اور انھیں الٹے پاؤں واپس نہ کر، البتہ افسوس سعد بن خولہپر ہے، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس لیے افسوس کیا تھا کہ ان کا انتقال مکہ میں ہوا تھا۔

(12565) Aamir bin Sad bin Abi Waqas (Raz) apne wald se naqal farmate hain ki unhon ne kaha: Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) Hajjat al-Wida ke saal meri aiadat karne aye aur main bahut zyada takleef mein tha, main ne kaha: Aye Allah ke Rasul ((صلى الله عليه وآله وسلم))! Mujhe bimari aayi hai jaisa ki aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) dekh rahe hain aur main maldar hun aur meri waris sirf ek beti hai. Kya main apne do tihaai maal ki wasiyat na kar dun? Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Nahin. Main ne kaha: Nisf ki? Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Nahin. Main ne pucha: Sulth ki? Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Sulth bhi zyada hai. Agar tum apne warison ko apne peeche maldar choro to is se behtar hai ki unhen mohtaj choro aur wo logon ke samne hath phailate phiren aur yaqeen karo ki tum jo kuchh bhi kharch karoge us se maqsud se Allah ki khushnudi hui to tumhen is par sawab milega yahan tak ki agar tum apni biwi ke munh mein luqma rakhoge. Main ne kaha: Agar main apne sathiyon se peeche chhor diya jaun. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Agar tum peeche chhor diye jao aur phir koi amal karo jis se Allah Ta'ala ki raza maqsud ho to tumhara martaba buland hoga aur umeed hai ki tum abhi zinda rahoge aur kuchh log tum se faidah uthayenge aur kuchh nuqsan uthayenge. Aye Allah! Mere sahaba ki hijrat ko kamyab farma aur unhen ulte paon wapas na kar, albatta afsos Sad bin Khaula par hai, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne is liye afsos kiya tha ki un ka inteqal Makkah mein hua tha.

١٢٥٦٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ،قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي رِجَالٌ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ، مِنْهُمْ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، وَيُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، أَنَّ ابْنَ شِهَابٍ حَدَّثَهُمْ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دَرَسْتَوَيْهِ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ، وَابْنُ بُكَيْرٍ، ⦗٤٣٩⦘ عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ،عَنْ أَبِيهِ قَالَ:جَاءَنِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَعُودُنِي عَامَ حِجَّةِ الْوَدَاعِ،قَالَ:وَبِي وَجَعٌ قَدِ اشْتَدَّ بِي،فَقُلْتُ لَهُ:يَا رَسُولَ اللهِ، قَدْ بَلَغَ مِنِّي الْوَجَعُ مَا تَرَى، وَأَنَا ذُو مَالٍ، وَلَا يَرِثُنِي إِلَّا ابْنَةٌ، أَفَأَتَصَدَّقُ بِثُلُثَيْ مَالِي؟قَالَ:" لَا "،قُلْتُ:فَبِالشَّطْرِ؟قَالَ:" لَا "،قَالَ:قُلْتُ: فَبِالثُّلُثِ؟قَالَ:" الثُّلُثُ كَبِيرٌ، أَوْ كَثِيرٌ، إِنَّكَ إِنْ تَدَعْ وَرَثَتَكَ أَغْنِيَاءَ خَيْرٌ لَكَ مِنْ أَنْ تَدَعَهُمْ عَالَةً يَتَكَفَّفُونَ النَّاسَ، وَإِنَّكَ لَنْ تُنْفِقَ نَفَقَةً تَبْتَغِي بِهَا وَجْهَ اللهِ إِلَّا أُجِرْتَ فِيهَا حَتَّى مَا تَجْعَلَ فِي فِي امْرَأَتِكَ "،قَالَ:فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، أُخَلَّفُ بَعْدَ أَصْحَابِي؟فَقَالَ:" إِنَّكَ لَنْ تُخَلَّفَ فَتَعْمَلَ عَمَلًا صَالِحًا إِلَّا ازْدَدْتَ بِهِ دَرَجَةً وَرِفْعَةً، وَلَعَلَّكَ أَنْ تُخَلَّفَ حَتَّى يَنْتَفِعَ بِكَ أَقْوَامٌ وَيُضَرَّ بِكَ آخَرُونَ، اللهُمَّ أَمْضِ لِأَصْحَابِي هِجْرَتَهُمْ، وَلَا تَرُدَّهُمْ عَلَى أَعْقَابِهِمْ، لَكِنِ الْبَائِسُ سَعْدُ ابْنُ خَوْلَةَ يَرْثِي لَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ مَاتَ بِمَكَّةَ "لَفْظُ حَدِيثِ الْقَطَّانِ،وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ وَهْبٍ:قُلْتُ فَبِالشَّطْرِ يَا رَسُولَ اللهِ؟قَالَ:" لَا، الثُّلُثُ، وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ عَنْ مَالِكٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي الطَّاهِرِ وَحَرْمَلَةَ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ