35.
Book of Wills
٣٥-
كتاب الوصايا
Chapter on bequest for manumission, and preferring to exploit slaves by reducing their numbers or increasing them and facilitating their manumission
باب الوصية بالإعتاق عنه، ومن استحب استغلاء الرقاب وإقلالها أو إكثارها واسترخاصها
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi Dharr al-Ghifari | Abu Dharr al-Ghifari | Companion |
| Abi Marwah | Sa'd al-Ghifari | Minor Companion |
| Abi-hi | Urwah ibn al-Zubayr al-Asadi | Trustworthy, Jurist, Famous |
| Hisham ibn 'Urwah | Hisham ibn Urwah al-Asadi | Trustworthy Imam in Hadith |
| Wa'an Ubaydullah ibn Musa al-Absi | Ubayd Allah ibn Musa al-Absi | Trustworthy, Shi'ite |
| Ja'far ibn 'Awn al-'Umari | Ja'far ibn 'Awn al-Qarshi | Thiqah (Trustworthy) |
| Ahmad ibn Hazim ibn Abi Gharaza | Ahmad ibn Hazim al-Ghifari | Trustworthy Haafiz |
| Abu Ja'far Muhammad ibn 'Ali ibn Duhaym ash-Shaybani | Muhammad ibn Ali al-Shaybani | Trustworthy |
| Abu Abdullāh al-Hafiz | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبِي ذَرٍّ | أبو ذر الغفاري | صحابي |
| أَبِي مَرْوَاحَ | سعد الغفاري | صحابي صغير |
| أَبِيهِ | عروة بن الزبير الأسدي | ثقة فقيه مشهور |
| هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ | هشام بن عروة الأسدي | ثقة إمام في الحديث |
| وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى الْعَبْسِيُّ | عبيد الله بن موسى العبسي | ثقة يتشيع |
| جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ الْعُمَرِيُّ | جعفر بن عون القرشي | ثقة |
| أَحْمَدُ بْنُ حَازِمِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ | أحمد بن حازم الغفاري | ثقة حافظ |
| أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ الشَّيْبَانِيُّ | محمد بن علي الشيباني | ثقة |
| أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 12595
Narrated Abu Dharr: A man came to the Prophet (ﷺ) and said: O Messenger of Allah! Which deed is the best? The Prophet (ﷺ) said: "To believe in Allah and to fight in His cause." He said: Which neck (to be freed) is the best? He (ﷺ) said: "(The one) which is the most costly and the dearest to its owner." He said: If I cannot afford it? He (ﷺ) said: "Help a working man, or help one who is unable to work." He said: If I cannot do even that? He (ﷺ) said: "Then keep away from doing harm to people, for that is charity from you to yourself."
Grade: Sahih
(١٢٥٩٥) حضرت ابو ذر (رض) سے روایت ہے کہ ایک آدمی نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا، اس نے کہا : اے اللہ کے رسول ! کون سا عمل افضل ہے ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اللہ پر ایمان لانا اور اس کے راستے میں جہاد کرنا۔ اس نے کہا : کونسی گردن آزاد کرنا افضل ہے ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جو سب سے زیادہ قیمتی ہو اور مالک کی نظر میں پسندیدہ ہو۔ اس نے کہا : اگر اس کی میں طاقت نہ رکھوں تو ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کسی مسلمان کاریگر یا ہنر مند کی مدد کر، اس نے کہا : اگر میں یہ بھی نہ کرسکوں۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : لوگوں کو اپنے شر سے محفوظ کر دے یہ بھی صدقہ ہے جسے تم خود اپنے اوپر کرو گے۔
(12595) Hazrat Abu Zar (RA) se riwayat hai ki ek aadmi Nabi (SAW) ke paas aaya, usne kaha: Aye Allah ke Rasool! Kaun sa amal afzal hai? Aap (SAW) ne farmaya: Allah par imaan lana aur uske raaste mein jihad karna. Usne kaha: Kaunsi gardan azad karna afzal hai? Aap (SAW) ne farmaya: Jo sab se ziada qeemti ho aur malik ki nazar mein pasandida ho. Usne kaha: Agar us ki mein taqat na rakhoon to? Aap (SAW) ne farmaya: Kisi Musalman karigar ya hunar mand ki madad kar, usne kaha: Agar mein yeh bhi na karsakoon. Phir Aap (SAW) ne farmaya: Logon ko apne shar se mahfooz kar de yeh bhi sadqa hai jise tum khud apne upar karoge.
١٢٥٩٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ الشَّيْبَانِيُّ بِالْكُوفَةِ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ الْعُمَرِيُّ، وَعُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى ⦗٤٤٧⦘ الْعَبْسِيُّ،قَالَا:أنا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي مُرَاوِحٍ،عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ:جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أِيُّ الْعَمَلِ أَفْضَلُ؟قَالَ:" إِيمَانٌ بِاللهِ، وَجِهَادٌ فِي سَبِيلِهِ "،قَالَ:فَأِيُّ الرِّقَابِ أَفْضَلُ؟قَالَ:" أَغْلَاهَا ثَمَنًا، وَأَنْفَسُهَا عِنْدَ أَهْلِهَا "،قَالَ:فَإِنْ لَمْ أَسْتَطِعْ؟قَالَ:" تُعِينُ ضَعِيفًا، أَوْ تَصْنَعُ لِأَخْرَقَ "،قَالَ:فَإِنْ لَمْ أَفْعَلْ؟قَالَ:" تَدَعُ النَّاسَ مِنْ شَرِّكَ؛ فَإِنَّهَا صَدَقَةٌ تَصَدَّقُ بِهَا عَلَى نَفْسِكَ "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ مُوسَى، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ هِشَامٍ