35.
Book of Wills
٣٥-
كتاب الوصايا


Chapter on giving charity on behalf of the deceased

باب الصدقة عن الميت

الأسمالشهرةالرتبة
عَائِشَةَ عائشة بنت أبي بكر الصديق صحابي
أَبِيهِ عروة بن الزبير الأسدي ثقة فقيه مشهور
هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ هشام بن عروة الأسدي ثقة إمام في الحديث
وَاللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ الليث بن سعد الفهمي ثقة ثبت فقيه إمام مشهور
وَمَالِكُ بْنُ أَنَسٍ مالك بن أنس الأصبحي رأس المتقنين وكبير المتثبتين
وَيَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَالِمٍ يحيى بن عبد الله العمري صدوق حسن الحديث
سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْجُمَحِيُّ سعيد بن عبد الرحمن القرشي ثقة
ابْنُ وَهْبٍ عبد الله بن وهب القرشي ثقة حافظ
مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ محمد بن عبد الله البالسي ثقة
أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ محمد بن يعقوب الأموي ثقة حافظ
وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي أحمد بن الحسن الحرشي ثقة
أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمُزَكِّي يحيى بن أبي إسحاق النيسابوري ثقة متقن

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12629

Narrated Aisha (RA): A man asked the Prophet (ﷺ), "My mother died suddenly and I think that if she could have spoken, she would have given something in charity. Will there be a reward for her if I give in charity on her behalf?" The Messenger of Allah (ﷺ) said: "Yes." The narrator said: My impression is that he (the man) had said: She intended (to give charity) if she remained alive. So I give in charity on her behalf. The Prophet (ﷺ) said: "Yes."


Grade: Sahih

(١٢٦٢٩) حضرت عائشہ (رض) سے روایت ہے کہ ایک آدمی نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سوال کیا کہ میری ماں کی اچانک موت واقع ہوگئی ہے اور میرا خیال ہے کہ اس کو بات کرنے کا موقع ملتا تو وہ صدقہ کرتی۔ اگر میں اس کی طرف سے صدقہ کر دوں تو اس کے لیے اجر ہوگا ؟ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ہاں۔ مالک کے الفاظ یہ ہیں : میرا گمان ہے کہ اگر وہ بات کرنے کا موقع پاتی تو صدقہ کرتی، کیا میں اس کی طرف سے صدقہ کر دوں ؟ آپ نے فرمایا : ہاں۔

hazrat ayesha (rz) se riwayat hai ki aik aadmi ne nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se sawal kiya ki meri maan ki achanak mout waqe ho gayi hai aur mera khayal hai ki us ko baat karne ka mauqa milta to woh sadqa karti agar main us ki taraf se sadqa kar dun to us ke liye ajr hoga rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya haan malik ke alfaz ye hain mera guman hai ki agar woh baat karne ka mauqa pati to sadqa karti kya main us ki taraf se sadqa kar dun aap ne farmaya haan

١٢٦٢٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمُزَكِّي، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أَخْبَرَنِي ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْجُمَحِيُّ، وَيَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَالِمٍ، وَمَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، وَاللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ:إِنَّ أُمِّيَ افْتُلِتَتْ نَفْسُهَا، وَأَظُنُّهَا لَوْ تَكَلَّمَتْ تَصَدَّقَتْ، فَهَلْ لَهَا أَجْرٌ فِي أَنْ أَتَصَدَّقَ عَنْهَا؟فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" نَعَمْ "إِلَّا أَنَّ مَالِكًا قَالَ فِي الْحَدِيثِ: وَأُرَاهَا لَوْ تَكَلَّمَتْ تَصَدَّقَتْ، أَفَأَتَصَدَّقُ عَنْهَا؟قَالَ:" نَعَمْ "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنِ ابْنِ أَبِي أُوَيْسٍ عَنْ مَالِكٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ أَوْجُهٍ أُخَرَ عَنْ هِشَامٍ