35.
Book of Wills
٣٥-
كتاب الوصايا
Chapter on manumission on behalf of the deceased
باب ما جاء في العتق عن الميت
Sunan al-Kubra Bayhaqi 12638
Abdul Rahman bin Abi 'Amra Ansari reported on the authority of his mother that she intended to make a will, but she postponed it till morning. She, however, died (before making a will) and she intended to set a slave free. 'Abdul Rahman asked Qasim bin Muhammad: Will it benefit her if I give Sadaqa on her behalf? He said: Sa'd bin 'Ubada said to the Messenger of Allah ( صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم ): My mother has died. Will it benefit her if I set a slave free on her behalf? He ( صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم ) said: Yes, set a slave free on her behalf.
Grade: Da'if
(١٢٦٣٨) عبدالرحمن بن ابی عمرہ انصاری اپنی والدہ سے نقل فرماتے ہیں، اس نے وصیت کا ارادہ کیا۔ پھر صبح تک مؤخر کردیا۔ پس وہ فوت ہوگئیں اور اس نے غلام آزاد کرنے کا ارادہ کیا تھا، عبدالرحمن نے قاسم بن محمد سے کہا : اگر میں اس کی طرف سے صدقہ کروں تو اسے نفع ہوگا ؟ قاسم نے کہا : سعد بن عبادہ نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے کہا : میری ماں فوت ہوگئی، اگر اس کی طرف سے غلام آزاد کروں تو اس کو نفع ہوگا ؟ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ہاں اس کی طرف سے غلام آزاد کر دو ۔
(12638) abdulrahman bin abi umrah ansari apni walida se naql farmate hain, usne wasiyat ka irada kiya. phir subah tak moakhir kardiya. pas wo foot ho gai aur usne ghulam azad karne ka irada kiya tha, abdulrahman ne qasim bin muhammad se kaha : agar main us ki taraf se sadqa karoon to usey nafa hoga ? qasim ne kaha : saad bin ubada ne rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se kaha : meri maa foot hogayi, agar us ki taraf se ghulam azad karoon to us ko nafa hoga ? rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : haan us ki taraf se ghulam azad kar do .
١٢٦٣٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبُوشَنْجِيُّ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَمْرَةَ الْأَنْصَارِيِّ، عَنْ أُمِّهِ أَنَّهَا أَرَادَتْ أَنْ تُوصِيَ، ثُمَّ أَخَّرَتْ ذَلِكَ إِلَى أَنْ تُصْبِحَ، فَهَلَكَتْ وَقَدْ كَانَتْ هَمَّتْ بِعِتْقٍ،فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ:فَقُلْتُ لِلْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ: أَيَنْفَعُهَا أَنْ أُعْتِقَ عَنْهَا؟فَقَالَ الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ:إِنَّ سَعْدَ بْنَ عُبَادَةَ قَالَ لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنَّ أُمِّي هَلَكَتْ، فَهَلْ يَنْفَعُهَا أَنْ أُعْتِقَ عَنْهَا؟فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" نَعَمْ، أَعْتِقْ عَنْهَا "هَذَا مُرْسَلٌ، وَرَوَاهُ هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ عَنِ الْحَسَنِ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُرْسَلًا بِبَعْضِ مَعْنَاهُ