37.
Book of Booty and Spoils
٣٧-
كتاب قسم الفيء والغنيمة


Chapter on voluntary gifts (nafil) after the one fifth

باب النفل بعد الخمس

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12809

Abu Juwairiya reported: During the caliphate of Amir Mu'awiya, there was a man from Banu Salim among the Companions of the Messenger of Allah (ﷺ) over the enemy land. He was called Ma'n ibn Yazid. I went to him and he divided (the spoils of war) among the people and gave me a share like them. Then he said: If I had not heard this from the Messenger of Allah (ﷺ), or had not seen him doing it, that you (ﷺ) said: The spoils of war are permissible after one-fifth has been taken out, I would have given it to you and taken my share. I refused and said: I have no more right to it than you.


Grade: Sahih

(١٢٨٠٩) ابوجویریہ کہتے ہیں : امیر معاویہ کی امارت میں دشمن کی زمین میں ہم پر اصحاب رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) میں سے بنی سلیم کا آدمی تھا، اسے معن بن یزید کہا جاتا تھا۔ میں اس کے پاس آیا، اس نے لوگوں میں اسے تقسیم کردیا اور مجھے بھی ان کی مثل دیا : پھر کہا : اگر میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے یہ نہسنا ہوتا یا کرتے نہ دیکھا ہو تاکہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : غنیمت خمس کے بعد ہے تو میں تجھے دے دیتا اور اپنا حصہ مجھے دینے لگے۔ میں نے انکار کردیا اور میں نے کہا : میں تجھ سے زیادہ حق دار نہیں ہوں۔

Abujuraiha kehte hain : Amir Muawiya ki amarten mein dushman ki zameen mein hum par ashaab Rasool ((صلى الله عليه وآله وسلم)) mein se Bani Sulaim ka aadmi tha, use Maan bin Yazid kaha jata tha. Mein uske paas aaya, usne logon mein use taqseem kar diya aur mujhe bhi unki misl diya : phir kaha : agar maine Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se yeh nah suna hota ya karte nah dekha hota keh aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Ghanimat khums ke baad hai to mein tujhe de deta aur apna hissa mujhe dene lage. Maine inkar kar diya aur maine kaha : mein tujh se zyada haqdaar nahin hon.

١٢٨٠٩ - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَبُو زَكَرِيَّا الْحِنَّائِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ،عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ قَالَ:حَدَّثَنِي أَبُو الْجُوَيْرِيَةِ قَالَ: وَجَدْتُ جَرَّةً خَضْرَاءَ فِي إِمَارَةِ مُعَاوِيَةَ فِي أَرْضِ الْعَدُوِّ،وَعَلَيْنَا رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ يُقَالُ لَهُ:مَعْنُ بْنُ يَزِيدَ، فَأَتَيْتُهُ بِهَا، فَقَسَمَهَا بَيْنَ النَّاسِ، وَأَعْطَانِي مِثْلَ مَا أَعْطَى رَجُلًا مِنْهُمْ،ثُمَّ قَالَ:لَوْلَا أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ، وَرَأَيْتُهُ يَفْعَلُهُ،سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" لَا نَفْلَ إِلَّا بَعْدَ الْخُمُسِ "لَأَعْطَيْتُكَ، وَأَخَذَ يَعْرِضُ عَلَيَّ مِنْ نَصِيبِهِ،فَأَبَيْتُ وَقُلْتُ:مَا أَنَا بِأَحَقَّ بِهِ مِنْكَ.١٢٨١٠ -قَالَ:وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثنا عَفَّانُ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، ثنا عَاصِمُ بْنُ كُلَيْبٍ، بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ