37.
Book of Booty and Spoils
٣٧-
كتاب قسم الفيء والغنيمة


Chapter on one who enters as a hired worker intending to fight jihad or does not intend to

باب من دخل أجيرا يريد الجهاد أو لم يرده

الأسمالشهرةالرتبة
عُمَرُ عمر بن الخطاب العدوي صحابي

Sunan al-Kubra Bayhaqi 12906

Ya'la bin Munya said: The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) announced a battle. I was old and had no servant, so I looked for a laborer, thinking I would pay him. I found a man, and when he came to me at the time of departure for the battle, he said: I do not know what the spoils will be or how much I will get. So fix something for me, whether there is any spoils or not, I will get that. So I fixed for him three dinars. When the spoils were taken, I intended to give him his share. I remembered the dinars and came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and mentioned it to him. He (peace and blessings of Allah be upon him) said: I do not find for him in this battle - and the narrator thinks that he also said: In this world and the Hereafter - except his fixed dinars.


Grade: Sahih

(١٢٩٠٦) یعلی بن منیہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے غزوے کا اعلان کیا، میں بوڑھا تھا، میرا کوئی خادم بھی نہ تھا، پس میں نے کوئی مزدور تلاش کیا اور سوچا اسے اجرت دے دوں گا، پس میں نے ایک آدمی کو پایا۔ جب وہ میرے پاس آیا، غزوے پر جانے کے وقت تو اس نے کہا : میں نہیں جانتا کہ حصہ کتنا ہوگا اور مجھے کتنا ملے گا، پس میرے لیے کچھ مقرر کر دو کہ حصہ ہو یا نہ ہو مجھے وہ مل جائے گا، میں نے اس کے لیے تین دینار مقرر کردیے جب غنیمت آئی تو میں نے ارادہ کیا کہ اسے اس کا حصہ دے دوں۔ مجھے دنانیر یاد آئے۔ میں نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا۔ میں نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے اس کا ذکر کیا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : میں اس کے لیے اس غزوے میں دنیا میں اور راوی کا خیال ہے آخرت کا لفظ بھی بولا اور آخرت میں۔ صرف اس کے مقرر کردہ دینار پاتا ہوں۔

Yala ibne Munya kehte hain ki Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne ghazwe ka elan kiya, main boodha tha, mera koi khadim bhi nah tha, pas maine koi mazdoor talash kiya aur socha ise ujrat de dun ga, pas maine ek aadmi ko paya. Jab wo mere pas aaya, ghazwe par jane ke waqt to usne kaha : main nahin janta ki hissa kitna hoga aur mujhe kitna milega, pas mere liye kuch muqarrar kar do ki hissa ho ya na ho mujhe wo mil jayega, maine uske liye teen dinar muqarrar kardiye jab ghanimat aayi to maine irada kiya ki use uska hissa de dun. Mujhe dinar yaad aaye. Main Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pas aaya. Maine aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se uska zikar kiya, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : main uske liye is ghazwe mein duniya mein aur rawi ka khayal hai aakhirat ka lafz bhi bola aur aakhirat mein. Sirf uske muqarrar karda dinar pata hun.

١٢٩٠٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ مِهْرَانَ الثَّقَفِيُّ الزَّاهِدُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْجُنَيْدِ الْمَالِكِيُّ بِالرِّيِّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ بِمِصْرَ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ الْقُرَشِيُّ، أَخْبَرَنِي عَاصِمُ بْنُ حَكِيمٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي عَمْرٍو السَّيْبَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الدَّيْلَمِيِّ،أَنَّ يَعْلَى بْنَ مُنْيَةَ قَالَ:أَذِنَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْغَزْوِ وَأَنَا شَيْخٌ كَبِيرٌ لَيْسَ لِي خَادِمٌ، فَالْتَمَسْتُ أَجِيرًا وَأُجْرِي لَهُ سَهْمَهُ، فَوَجَدْتُ رَجُلًا،فَلَمَّا دَنَا الرَّحِيلُ أَتَانِي فَقَالَ:مَا أَدْرِي مَا السُّهْمَانُ، وَمَا يَبْلُغُ سَهْمِي، فَسَمِّ لِي شَيْئًا كَانَ السَّهْمُ أَوْ لَمْ يَكُنْ، فَسَمَّيْتُ لَهُ ثَلَاثَةَ دَنَانِيرَ، فَلَمَّا حَضَرَتْ غَنِيمَةٌ أَرَدْتُ أَنْ أُجْرِيَ لَهُ سَهْمَهُ، فَذَكَرْتُ الدَّنَانِيرَ، فَجِئْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرْتُ لَهُ أَمْرَهُ،فَقَالَ:" مَا أَجِدُ لَهُ فِي غَزْوَتِهِ هَذِهِ فِي الدُّنْيَا -أَظُنُّهُ قَالَ:وَالْآخِرَةِ - إِلَّا دَنَانِيرَهُ الَّتِي سَمَّى"