38.
Book of Alms Tax
٣٨-
كتاب قسم الصدقات
Chapter on the governors not being able to leave it with the people of wealth
باب لا يسع الولاة تركه لأهل الأموال
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Umar ibn al-Khattab | Umar ibn al-Khattab al-'Adawi | Sahabi |
| Abi, haddathani | Hisham ibn Hubaysh al-Khuza'i | Trustworthy |
| Hizam ibn Hisham ibn Hubaysh al-Khuza'i | Hizam ibn Hubaysh al-Khuza'i | Saduq (truthful) Hasan al-Hadith (good hadith) |
| Mansur ibn Salama | Mansur ibn Salamah al-Khuza'i | Trustworthy, Upright, Hafiz (One who has memorized the Quran) |
| Al-'Abbas ibn Muhammad | Al-Abbas ibn Muhammad Al-Dawri | Trustworthy Hadith Scholar |
| Abu al-'Abbas Muhammad ibn Ya'qub | Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi | Trustworthy Hadith Scholar |
| Abu Abdullāh al-Hafiz | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ | عمر بن الخطاب العدوي | صحابي |
| أَبِي | هشام بن حبيش الخزاعي | ثقة |
| حِزَامُ بْنُ هِشَامِ بْنِ حُبَيْشٍ الْخُزَاعِيُّ | حزام بن حبيش الخزاعي | صدوق حسن الحديث |
| مَنْصُورُ بْنُ سَلَمَةَ | منصور بن سلمة الخزاعي | ثقة ثبت حافظ |
| الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ | العباس بن محمد الدوري | ثقة حافظ |
| أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ | محمد بن يعقوب الأموي | ثقة حافظ |
| أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 13118
Hizam bin Hisham bin Habish Khuza'i heard his father say that he saw Sayyidina Umar bin Khattab (ra) tying his waist tightly with a rope and he used to tie the charity camels with it. Mansur says: I remember that he used to sell the extra camels, and when he sold a camel, he would tie it with his rope, then he would give that rope in charity.
Grade: Sahih
(١٣١١٨) حزام بن ہشام بن حبیش خزاعی نے اپنے والد کو فرماتے ہوئے سنا کہ میں نے سیدنا عمر بن خطاب (رض) کو دیکھا، وہ اپنی کمر کو مضبوطی کے ساتھ رسی سے باندھ لیتے اور وہ ان سے صدقے کے اونٹوں کو باندھنے کی مشقت کرتے تھے، منصور کہتے ہیں : مجھے یاد ہے کہ وہ زائد اونٹوں کو بیچ دیتے تھے، جب اونٹ بیچتے تو اس کو اپنی رسی کے ساتھ باندھتے، پھر اس کو صدقہ کردیتے، یعنی اس رسی کو۔
Hazam bin Hisham bin Habish Khuzai ne apne wald ko farmate huye suna keh maine Sayyiduna Umar bin Khattab (RA) ko dekha, woh apni kamar ko mazbooti ke sath rassi se bandh lete aur woh un se sadqe ke oonton ko bandhne ki mushqat karte the, Mansoor kehte hain : mujhe yaad hai keh woh zaid oonton ko bech dete the, jab unt bechte to us ko apni rassi ke sath bandhte, phir us ko sadqa karte, yani is rassi ko.
١٣١١٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا مَنْصُورُ بْنُ سَلَمَةَ،أنبأ حِزَامُ بْنُ هِشَامِ بْنِ حُبَيْشٍ الْخُزَاعِيُّ قَالَ:سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ: رَأَيْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ شَادًّا حَقْوَهُ بِعِقَالٍ،وَهُوَ يُمَارِسُ شَيْئًا مِنْ إِبِلِ الصَّدَقَةِ قَالَ مَنْصُورٌ:حِفْظِي أَنَّهُ كَانَ يَبِيعُهَا فِيمَنْ يَزِيدُ، كُلَّمَا بَاعَ بَعِيرًا مِنْهَا شَدَّ حَقْوَهُ بِعِقَالِهِ، ثُمَّ تَصَدَّقَ بِهَا يَعْنِي بِتِلْكَ الْعِقَالِ "