38.
Book of Alms Tax
٣٨-
كتاب قسم الصدقات


Chapter on not concealing anything from it

باب لا يكتم منها شيء

NameFameRank
al-zuhrī Muhammad ibn Shihab al-Zuhri The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery
abū sa‘īd bn abī ‘amrw Muhammad ibn Musa ibn Shadhan Trustworthy
الأسمالشهرةالرتبة
الزُّهْرِيِّ محمد بن شهاب الزهري الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه
أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو محمد بن موسى بن شاذان ثقة

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13174

On the authority of Abu Humayd as-Sa'idi, who said: The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) appointed a man from among the Muslims to collect charity. When the man (who was appointed) came, he said: "O Messenger of Allah, this is for you, and this was given to me as a gift." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Why didn't you stay in the house of your father or the house of your mother, and see if these gifts would be given to you or not?" Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ascended the pulpit in the evening, and after praising and glorifying Allah as He deserved, he said: "What is wrong with the collectors of charity whom we appoint over the collection of charity, that they come and say, 'This is for you, and this has been given to me as a gift?' Why didn't he stay in the house of his father or the house of his mother, and see if these gifts would be given to him or not? By the One in Whose Hand is my soul, no one among you will take anything of it (Zakah money) unjustly, but he will come with it on the Day of Resurrection carrying it on his neck, even if it is a camel. And if it is a cow, he will come with it, with its lowing sound reaching (the heavens). And if it is a sheep, he will come with it, bleating." Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Indeed, I have conveyed (the message)." Abu Humayd said: Zayd ibn Thabit heard it from the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), so ask him about it.


Grade: Sahih

(١٣١٧٤) حضرت ابوحمید ساعدی سے روایت ہے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے کسی کو صدقے پر عامل بنایا۔ جب عامل آیا تو اس نے کہا : اے اللہ کے رسول ! یہ آپ کے لیے ہے، یہ میرے لیے جو مجھے ہدیہ میں دیا گیا ہے تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اگر تو اپنے ماں باپ کے گھر میں بیٹھا رہتا تو کیا تجھے یہ تحفے دیے جاتے یا نہ ۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) شام کو منبر پر کھڑے ہوئے اور نماز کے بعد اللہ کی تعریف اور ثنا کو بیان کیا جو اس کے لائق تھی، پھر آپ نے فرمایا : عاملوں (صدقے لینے والوں) کو کیا ہوگیا ہے کہ ہم ان کو صدقوں پر مقرر کرتے ہیں اور وہ کہتے ہیں کہ یہ ہمارے تحفے ہیں اور یہ صدقے کا مال ہے۔ اگر وہ اپنے ماں باپ کے گھر میں بیٹھا رہے اور پھر دیکھے کہ کیا اس کو تحفے دیے جاتے ہیں یا نہیں ؟ اس ذات کی قسم جس کے ہاتھ میں میری جان ہے کسی سے کوئی چیز بھی قبول نہیں کی جائے گی مگر وہ قیامت والے دن اس کو لے کر آئے گا، اگر وہ اونٹ ہوں گے تو اس نے اپنے کندھوں پر اس کو اٹھایا ہوا ہوگا، اور اس کی بلبلانے کی آواز ہوگی اور اگر وہ گائے ہوگی تو اس کے بولنے کی آواز آرہی ہوگی اور اگر وہ بکری ہوگی تو وہ اس کو بھی لے کر آئے گا اور اس کی منمنانے کی آواز ہوگی۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : بیشک میں نے یہ تمام باتیں تم کو بتادیں ہیں۔ ابوحمید کہتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے زید بن ثابت نے سنا تو تم انھیں سے پوچھو۔

(13174) Hazrat Abu Huraira se riwayat hai ki Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne kisi ko sadqay per amil banaya. Jab amil aaya to usne kaha: Aye Allah ke Rasool! Yeh aap ke liye hai, yeh mere liye jo mujhe hadiya mein diya gaya hai. To Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Agar tu apne maan baap ke ghar mein betha rehta to kya tujhe yeh tohfe diye jate ya nah. Phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) sham ko mimbar per kharay huye aur namaz ke baad Allah ki tareef aur sana ko bayaan kya jo uske layeq thi, phir aap ne farmaya: Aamilon (sadqay lene walon) ko kya hoga hai ki hum unko sadqon per muqarrar karte hain aur woh kehte hain ki yeh humare tohfe hain aur yeh sadqay ka maal hai. Agar woh apne maan baap ke ghar mein betha rahe aur phir dekhen ki kya usko tohfe diye jate hain ya nahin? Iss zaat ki qasam jis ke haath mein meri jaan hai kisi se koi cheez bhi qabool nahin ki jayegi magar woh qayamat wale din usko lekar aayega, agar woh oont honge to usne apne kandhon per usko uthaya hua hoga, aur uski bulbulane ki aawaz hogi aur agar woh gaye hogi to uske bolne ki aawaz aa rahi hogi aur agar woh bakri hogi to woh usko bhi lekar aayega aur uski mimnanay ki aawaz hogi. Phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Beshak maine yeh tamam baatein tum ko bata deen hain. Abu Huraira kehte hain ki Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se Zaid bin Sabit ne suna to tum unhen se poochho.

١٣١٧٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيُّ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى، ثنا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنِي شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ الْأَنْصَارِيِّ ثُمَّ السَّاعِدِيِّ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اسْتَعْمَلَ عَامِلًا عَلَى الصَّدَقَةِ، فَجَاءَ الْعَامِلُ حِينَ قَدِمَ مِنْ عَمَلِهِ،فَقَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ هَذَا الَّذِي لَكُمْ وَهَذَا الَّذِي أُهْدِيَ لِي،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" فَهَلَّا قَعَدْتَ فِي بَيْتِ أَبِيكَ وَأُمِّكَ، فَنَظَرْتَ إِنْ كَانَ يُهْدَى لَكَ أَمْ لَا؟ "، ثُمَّ قَامَ رَسُولُ اللهِ صَلَى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَشِيَّةً عَلَى الْمِنْبَرِ بَعْدَ الصَّلَاةِ، فَتَشَهَّدَ وَأَثْنَى عَلَى اللهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ،ثُمَّ قَالَ:" أَمَّا بَعْدُ "فَمَا بَالُ الْعَامِلِ نَسْتَعْمِلُهُ فَيَأْتِيَنَا، فَيَقُولُ هَذَا مِنْ عَمَلِكُمْ، وَهَذَا الَّذِي أُهْدِيَ لِي، فَهَلَّا قَعَدَ فِي بَيْتِ أَبِيهِ وَأُمِّهِ، فَنَظَرَ هَلْ يُهْدَى لَهُ أَمْ لَا؟ وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَا يَقْبَلُ أَحَدٌ مِنْكُمْ مِنْهَا شَيْئًا، إِلَّا جَاءَ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يَحْمِلُهُ عَلَى عُنُقِهِ إِنْ كَانَ بَعِيرًا جَاءَ بِهِ وَلَهُ رُغَاءٌ، وَإِنْ كَانَتْ بَقَرَةً جَاءَ بِهَا وَلَهَا خُوَارٌ وَإِنْ كَانَتْ شَاةً جَاءَ بِهَا تَيْعَرُ،فَقَدْ بَلَّغْتُ " قَالَ أَبُو حُمَيْدٍ:ثُمَّ رَفَعَ النَّبِيُّ صَلَى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدَهُ حَتَّى إِنَّا لَنَنْظُرُ إِلَى عُفْرَةِ إِبْطَيْهِ قَالَ أَبُو حُمَيْدٍ: وَقَدْ سَمِعَ ذَلِكَ مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ فَاسْأَلُوهُ ⦗٢٦⦘ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الْيَمَانِ