38.
Book of Alms Tax
٣٨-
كتاب قسم الصدقات


Chapter on those who give from what their hearts are pleased with of the shares of benefits hoping for safety

باب من يعطي من المؤلفة قلوبهم من سهم المصالح رجاء أن يسلم

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13185

It is narrated from Zahri that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) sent for some weapons. When he was told about them, he asked for them. Safwan said: "Where is the guarantor? Will you keep it permanently?" The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "If you wish, you can keep your weapons. But if you lend them to me, then I am the guarantor until you get them back." Safwan said: "There is no harm, I lend them to you." He lent it to you that day. Some people claim that it was one hundred Dirhams and other weapons. At that time, Safwan had a lot of weapons. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Give us according to our need." Safwan gave. Then he mentioned the battle of Hunayn, in which a man from Quraysh passed by Safwan bin Umayyah and said: "Congratulations to you on the defeat of Muhammad and his companions." Safwan said to him: "Are you giving me the news of the victory of the Arabs? By Allah, the guardian of Quraysh is dearer to me than the guardian of the Arabs." Safwan sent his slave and said: "What is the slogan?" The slave came and said: "I heard them saying, 'O Banu Abdur Rahman, O Banu Abdullah, O Banu Ubaydullah!'" Safwan said: "Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) has won. This was their slogan in the battle."


Grade: Da'if

(١٣١٨٥) زہری سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے کوئی ہتھیار بھیجا، ان کے پاس اس کا تذکرہ کیا گیا تو انھوں نے وہ مانگ لیا، صفوان نے کہا : ضامن کہاں ہے ؟ کیا تم مستقل رکھو گے تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اگر تو چاہے تو اپنا اسلحہ روک لے، اگر تو مجھے عاریتاً دے دے تو واپس لوٹانے تک میں اس کا ضامن ہوں، صفوان نے کہا : کوئی حرج نہیں، میں آپ کو عاریتاً دیتا ہوں، اس نے اس دن آپ کو مال دے دیا۔ بعض لوگوں کا دعویٰ ہے کہ سو زرعیں اور دوسرا اسلحہ۔ اس وقت صفوان کے پاس بہت سا اسلحہ تھا، رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ہمیں ہماری ضرورت کے مطابق دے دو ۔ صفوان نے دیا، پھر غزوہ حنین کا ذکر کیا، جس میں ہے کہ قریش کا کوئی آدمی صفوان بن امیہ کے پاس سے گزرا، اس نے کہا : تجھے محمد اور اس کے ساتھیوں کی ہزیمت مبارک ہو، صفوان نے اس سے کہا : کیا تو مجھے عرب کے غلبہ کی خبر دیتا ہے، اللہ کی قسم ! قریش کا ولی مجھے عرب کے ولی سے زیادہ پسند ہے، صفوان نے اپنے غلام کو بھیجا اور کہا : سن شعار کون سا ہے ؟ غلام آیا، اس نے کہا : میں نے انھیں اے بنو عبدالرحمن، اے بنو عبداللہ، اے بنو عبیداللہ کہتے ہوئے سنا، صفوان نے کہا : محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) غالب آگئے۔ لڑائی میں یہ ان کا شعار تھا۔

(13185) Zehri se riwayat hai ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne koi hathiyar bheja, unke paas iska tazkara kiya gaya to unhon ne woh maang liya, Safwan ne kaha: Zaman kahan hai? Kiya tum mustaqil rakhoge to Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Agar tu chahe to apna asleha rok le, agar tu mujhe ariyatan de de to wapas lautane tak main iska zaman hun, Safwan ne kaha: Koi harj nahi, main aapko ariyatan deta hun, isne is din aap ko maal de diya. Baaz logon ka daawa hai ki sau zarain aur dusra asleha. Is waqt Safwan ke paas bahut sa asleha tha, Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Humein hamari zaroorat ke mutabiq de do. Safwan ne diya, phir Ghazwa Hunain ka zikar kiya, jis mein hai ki Quresh ka koi aadmi Safwan bin Umayya ke paas se guzra, usne kaha: Tujhe Muhammad aur uske sathiyon ki hazimat mubarak ho, Safwan ne us se kaha: Kiya tu mujhe Arab ke ghalba ki khabar deta hai, Allah ki qasam! Quresh ka wali mujhe Arab ke wali se zyada pasand hai, Safwan ne apne ghulam ko bheja aur kaha: Sun shiyar kaun sa hai? Ghulam aaya, usne kaha: Maine unhein aye banu Abdurrahman, aye banu Abdullah, aye banu Obaidullah kahte hue suna, Safwan ne kaha: Muhammad ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ghalib aa gaye. Larai mein yeh unka shiyar tha.

١٣١٨٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ الْبَغْدَادِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ، ثنا أَبِي، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، ح وَأنبأ أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ، بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ غِيَاثٍ الْعَبْدِيُّ، ثنا الْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُغِيرَةِ، ثنا ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ عَمِّهِ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ أَظُنُّهُ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ أَرْسَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى صَفْوَانَ بْنِ أُمَيَّةَ فِي أَدَاةٍ ذُكِرَتْ لَهُ عِنْدَهُ، فَسَأَلَهُ إِيَّاهَا،فَقَالَ صَفْوَانُ:أَيْنَ الْأَمَانُ؟ أَتَأْخُذُهَا غَصْبًا؟فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنْ شِئْتَ أَنْ تُمْسِكَ أَدَاتَكَ فِامْسِكْهَا، وَإِنْ أَعَرْتَنِيهَا، فَهِيَ ضَامِنَةٌ عَلَيَّ حَتَّى نُؤَدِّيَ إِلَيْكَ "،فَقَالَ صَفْوَانُ:لَيْسَ بِهَذَا بَأْسٌ وَقَدْ أَعَرْتُكَهَا، فَأَعْطَاهُ يَوْمَئِذٍ زَعَمُوا مِائَةَ دِرْعٍ وَأَدَاتَهَا، وَكَانَ صَفْوَانُ ⦗٣٠⦘ كَثِيرَ السِّلَاحِ،فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" اكْفِنَا حَمْلَهَا "فَحَمَلَهَا صَفْوَانُ ثُمَّ ذَكَرَ الْقِصَّةَ فِي حَرْبِ حُنَيْنٍ قَالَ فِيهَا: وَمَرَّ رَجُلٌ مِنْ قُرَيْشٍ عَلَى صَفْوَانَ بْنِ أُمَيَّةَ فَقَالَ: أَبْشِرْ بِهَزِيمَةِ مُحَمَّدٍ وَأَصْحَابِهِ،فَقَالَ لَهُ صَفْوَانُ:أَبَشَّرْتَنِي بِظُهُورِ الْأَعْرَابِ، فَوَاللهِ لَرَبٌّ مِنْ قُرَيْشٍ، أَحَبُّ إِلِيَّ مِنْ رَبٍّ مِنَ الْأَعْرَابِ، وَبَعَثَ صَفْوَانُ بْنُ أُمَيَّةَ غُلَامًا لَهُ،فَقَالَ:اسْمَعْ لِمَنِ الشِّعَارُ، فَجَاءَهُ الْغُلَامُ،فَقَالَ:سَمِعْتُهُمْ يَقُولُونَ يَا بَنِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، يَا بَنِي عَبْدِ اللهِ، يَا بَنِي عُبَيْدِ اللهِ،فَقَالَ:ظَهَرَ مُحَمَّدٌ وَكَانَ ذَلِكَ شِعَارُهُمْ فِي الْحَرْبِ " لَفْظُ حَدِيثِ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ وَحَدِيثِ عُرْوَةَ بِمَعْنَاهُ