1.
Book of Purification
١-
كتاب الطهارة
Chapter on What is Narrated About Neglecting the Timing
باب ما ورد في ترك التوقيت
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Khuzayma ibn Thabit | Khuzayma ibn Thabit al-Ansari | Sahabi |
| Abi 'Abdullah al-Jadali | Abd al-Rahman ibn Abd al-Jadali | Thiqah |
| Amr ibn Maymun | Amr ibn Maymun al-Awdi | Trustworthy |
| Ibrahim al-Taymi | Ibrahim bin Yazid Al-Taymi | Trustworthy, reports mursal hadiths |
| Al-Hasan ibn Ubaydullah | Al-Hasan ibn Ubaydullah al-Nukha'i | Trustworthy |
| Fudayl ibn Sulayman | Al-Fudayl ibn Sulayman an-Namari | Truthful but with many mistakes |
| Muhammad ibn Abi Bakr | Muhammad ibn Abi Bakr al-Muqaddami | Trustworthy |
| Yusuf ibn Ya'qub | Yusuf ibn Ya'qub al-Qadi | Trustworthy |
| Al-Hasan ibn Muhammad ibn Ishaq | Al-Hasan bin Muhammad al-Azhari | Trustworthy |
| Abu al-Hasan al-Muqri' |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 1321
Narrated Khuzayma ibn Thabit: A villager asked the Prophet (ﷺ) about wiping over the socks. He said: "(You can wipe over them) for three days and three nights." The Companions said: We thought that if he had asked for a longer period, he (ﷺ) would have granted him.
Grade: Sahih
(١٣٢١) سیدنا خزیمہ بن ثابت (رض) سے روایت ہے کہ ایک دیہاتی نے موزوں پر مسح کے متعلق سوال کیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تین دن اور تین راتیں ۔ صحابہ کہتے ہیں : ہم نے سوچا کہ اگر وہ زیادہ (مدت) طلب کرتا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) زیادہ کردیتے۔
(1321) Sayyidina Khuzayma bin Thabit (RA) se riwayat hai ki ek dehati ne mozon par masah ke mutalliq sawal kiya to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Teen din aur teen raaten. Sahaba kehte hain: Hum ne socha ki agar wo zyada (muddat) talab karta to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) zyada karte.
١٣٢١ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، ثنا فُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ الْجَدَلِيِّ، عَنْ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ،أَنَّ أَعْرَابِيًّا سَأَلَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ فَقَالَ:" ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ وَلَيَالِيهِنَّ "قَالَ: وَرَأَيْنَا أَنَّهُ لَوِ اسْتَزَادَهُ لَزَادَهُ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنِ أَبِي زِيَادٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ وَرَوَاهُ سَلَمَةُ بْنُ كُهَيْلٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ فَأَدْخَلَ بَيْنَ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ وَبَيْنَ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ الْحَارِثَ بْنَ سُوَيْدٍ وَتَرَكَ بَيْنَ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ وَبَيْنَ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ أَبَا عَبْدِ اللهِ الْجَدَلِيَّ وَلَمْ يَذْكُرْ: وَلَوِ اسْتَزَدْتُهُ لَزَادَنَا