39.
Book of Marriage
٣٩-
كتاب النكاح
Chapter on what is mentioned about the marriage of virgin daughters by their fathers
باب ما جاء في إنكاح الآباء الأبكار
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abdullah b. Buraydah | Abdullah ibn Buraidah al-Aslami | Trustworthy |
| Kahmas al-Qaisi | Kahmas ibn al-Hassan al-Taymi | Trustworthy |
| Abd al-Wahhab ibn 'Ata' | Abd al-Wahhab ibn Ata al-Khaffaf | Saduq Hasan al-Hadith |
| Yahya ibn Abi Talib | Yahya ibn Ja'far al-Wasiti | Saduq Hasan al-Hadith |
| Abu al-'Abbas Muhammad ibn Ya'qub | Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi | Trustworthy Hadith Scholar |
| Wa'an Ubayd ibn Muhammad ibn Muhammad ibn Mahdi | Ubayd ibn Muhammad al-Naysaburi | Trustworthy |
| wa Abu Bakr Ahmad ibn al-Hasan al-Hiri | Ahmad ibn al-Hasan al-Harshi | Trustworthy |
| Abu Abdullāh al-Hafiz | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 13676
(13676) A woman came to Ayesha (R.A.) and said: My father has married me to his nephew so that he may attain a high status because of him, and I dislike him. So Ayesha (R.A.) said: Then sit here until the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) comes, then tell him. When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came, she mentioned it to him, so you (peace and blessings of Allah be upon him) sent a message to her father. When her father came, you (peace and blessings of Allah be upon him) gave a verdict according to her will. When the woman saw that a verdict could also be given according to her will, she said: The marriage that my father has contracted is fine. I just wanted to know whether a woman also has any right or not.
Grade: Da'if
(١٣٦٧٦) ایک عورت حضرت عائشہ (رض) کے پاس آئی اور کہا : میرے باپ نے میرا نکاح اپنے بھتیجے سے کیا ہے تاکہ اس کی وجہ سے وہ سر بلندی حاصل کرے اور میں اس کو ناپسند کرتی ہوں تو حضرت عائشہ (رض) نے کہا : تو بیٹھ جا یہاں تک کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) آجائیں تو ان کو بتانا۔ جب نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) آئے تو اس نے آپ سے ذکر کیا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس کے باپ کی طرف پیغام بھیجا جب اس کا باپ آگیا تو اس نے اس کی مرضی کے مطابق حکم دے دیا۔ جب عورت نے دیکھا کہ اس کی مرضی کے مطابق بھی حکم ہوسکتا ہے تو اس نے کہا : جو میرے باپ نے نکاح کردیا ہے وہ ٹھیک ہے میں تو صرف یہ جاننا چاہتی تھی کہ کیا عورت کا بھی کوئی حق ہے یا نہیں ہے ؟
(13676) Aik aurat Hazrat Ayesha (RA) k paas aai aur kaha: Mere baap ne mera nikah apne bhatijay se kiya hai taake is ki wajah se woh sar bulandi hasil kare aur main is ko napasand karti hon to Hazrat Ayesha (RA) ne kaha: To baith ja yahan tak ke Nabi (SAW) aa jaein to un ko batana. Jab Nabi (SAW) aae to us ne aap se zikr kiya, aap (SAW) ne us ke baap ki taraf paigham bheja jab is ka baap aagya to us ne is ki marzi k mutabiq hukm de diya. Jab aurat ne dekha ke is ki marzi k mutabiq bhi hukm ho sakta hai to us ne kaha: Jo mere baap ne nikah kar diya hai woh theek hai main to sirf yeh janna chahti thi kya aurat ka bhi koi haq hai ya nahin hai?
١٣٦٧٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ، وَعُبَيْدُ بْنُ ⦗١٩١⦘ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَهْدِيٍّ،قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، أنبأ كَهْمَسُ الْقَيْسِيُّ،عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَ قَالَ:جَاءَتْ فَتَاةٌ إِلَى عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا،فَقَالَتْ:إِنَّ أَبِي زَوَّجَنِي ابْنَ أَخِيهِ لِيَرْفَعَ بِهَا خَسِيسَتَهُ، وَإِنِّي كَرِهْتُ ذَلِكَ،فَقَالَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا:اقْعُدِي حَتَّى يَأْتِيَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَاذْكُرِي ذَلِكَ لَهُ، فَجَاءَ نَبِيُّ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لَهُ، فَأَرْسَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى أَبِيهَا، فَلَمَّا جَاءَ أَبُوهَا جَعَلَ أَمْرَهَا إِلَيْهَا،فَلَمَّا رَأَتْ أَنَّ الْأَمْرَ قَدْ جُعِلَ إِلَيْهَا قَالَتْ:إِنِّي قَدْ أَجَزْتُ مَا صَنَعَ وَالِدِي إِنَّمَا أَرَدْتُ أَنْ أَعْلَمَ هَلْ لِلنِّسَاءِ مِنَ الْأَمْرِ شَيْءٌ أَمْ لَا " وَهَذَا مُرْسَلٌ، ابْنُ بُرَيْدَةَ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا