40.
Book of Dower
٤٠-
كتاب الصداق


Chapter on marriage being valid without a dowry

باب النكاح ينعقد بغير مهر

الأسمالشهرةالرتبة
عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ عقبة بن عامر الجهني صحابي
مَرْثَدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ مرثد بن عبد الله اليزني ثقة
يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ يزيد بن قيس الأزدي ثقة فقيه وكان يرسل
زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ زيد بن أبي أنيسة الجزري ثقة
أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ خَالِدِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ خالد بن أبي يزيد القرشي ثقة
مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ محمد بن سلمة الباهلي ثقة
أَبُو الأَصْبَغِ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ يَحْيَى الْحَرَّانِيُّ عبد العزيز بن يحيى البكائي صدوق حسن الحديث
أَبُو دَاوُدَ أبو داود السجستاني ثقة حافظ
أَبُو إِسْمَاعِيلَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ السُّلَمِيُّ محمد بن إسماعيل السلمي ثقة حافظ
أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ محمد بن داسة البصري ثقة
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزَّاهِدُ الأَصْبَهَانِيُّ محمد بن عبد الله الصفار ثقة
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ الحاكم النيسابوري ثقة حافظ
أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ الحسن بن محمد الطوسي ثقة

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14332

Uqbah bin Amir (may Allah be pleased with him) narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to a man, "Shall I marry you to so-and-so woman? Do you agree?" He said, "Yes." And he asked the woman, "Shall I marry you to so-and-so man? Do you agree?" She also said, "Yes." So their marriage was performed without dowry and without giving anything, and that man was present at Hudaibiyah and a share was allocated for him in Khyber. When his time of death approached, he said, "The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) married me to so-and-so woman without dowry and without giving anything, and I make you witness that I have given her my share of Khyber as dowry." So she took that share and sold it for one hundred thousand. The narrator said, the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "The best dowry is that which is easiest."


Grade: Sahih

(١٤٣٣٢) حضرت عقبہ بن عامر (رض) فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ایک شخص کو فرمایا : فلاں عورت سے آپ کی شادی کر دوں، آپ راضی ہیں ؟ میں نے کہا : ہاں اور عورت سے پوچھا : فلاں مرد سے آپ کی شادی کر دوں، آپ راضی ہیں ؟ اس نے بھی کہہ دیا : ہاں تو ان کی شادی بغیر حق مہر اور بغیر کچھ دیے انجام پائی اور وہ شخص حدیبیہ میں حاضر ہوا تھا اور ان لوگوں کے لیے خیبر میں حصہ رکھا گیا تھا۔ جب اس کی موت کا وقت آیا تو اس نے کہا کہ فلاں عورت سے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے میری شادی بغیر حق مہر اور بغیر کچھ دیے کردی تھی اور میں تمہیں گواہ بناتا ہوں کہ میں نے اپنا خیبر کا حصہ اس کو حق مہر میں دے دیا ہے تو اس نے وہ حصہ لے کر ایک لاکھ میں فروخت کردیا، راوی کہتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : بہترین حق مہر وہ ہے جو آسان ہو۔

Hazrat Aqba bin Aamir (RA) farmate hain ke Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne ek shakhs ko farmaya: Fulan aurat se aap ki shadi kar dun, aap razi hain? Maine kaha: Haan aur aurat se pucha: Fulan mard se aap ki shadi kar dun, aap razi hain? Usne bhi keh diya: Haan to un ki shadi baghair haq mehr aur baghair kuchh diye anjam pai aur woh shakhs hadibiya mein hazir hua tha aur un logon ke liye khyber mein hissa rakha gaya tha. Jab us ki maut ka waqt aaya to usne kaha ke fulan aurat se Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne meri shadi baghair haq mehr aur baghair kuchh diye kardi thi aur main tumhen gawah banata hun ke maine apna khyber ka hissa us ko haq mehr mein de diya hai to usne woh hissa lekar ek lakh mein farokht kardiya, ravi kehte hain ke Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Behtarin haq mehr woh hai jo aasan ho.

١٤٣٣٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الزَّاهِدُ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو إِسْمَاعِيلَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ السُّلَمِيُّ، حَدَّثَنِي أَبُو الْأَصْبَغِ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ يَحْيَى الْحَرَّانِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ خَالِدِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ مَرْثَدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ،عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِرَجُلٍ:" أَتَرْضَى أَنْ أُزَوِّجَكَ فُلَانَةَ؟ "قَالَ: نَعَمْ،وَقَالَ لِلْمَرْأَةِ:" أَتَرْضَيْنَ أَنْ أُزَوِّجَكِ فُلَانًا؟ "،فَقَالَتْ:نَعَمْ، فَزَوَّجَ أَحَدَهُمَا صَاحِبَهُ، وَلَمْ يَفْرِضْ لَهَا صَدَاقًا وَلَمْ يُعْطِهَا شَيْئًا، وَكَانَ مِمَّنْ شَهِدَ الْحُدَيْبِيَةَ، وَكَانَ مَنْ شَهِدَ الْحُدَيْبِيَةَ لَهُ سَهْمٌ بِخَيْبَرَ،فَلَمَّا حَضَرَتْهُ الْوَفَاةُ قَالَ:إِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ زَوَّجَنِي فُلَانَةَ، وَلَمْ أَفْرِضْ لَهَا صَدَاقًا، وَلَمْ أُعْطِهَا شَيْئًا، وَإِنِّي أُشْهِدُكُمْ أَنِّي أَعْطَيْتُهَا صَدَاقَهَا سَهْمِي بِخَيْبَرَ،فَأَخَذَتْ سَهْمًا فَبَاعَتْهُ بِمِائَةِ أَلْفٍ قَالَ:وَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" خَيْرُ الصَّدَاقِ أَيْسَرُهُ "،١٤٣٣٣ - رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ فِي السُّنَنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، عَنْ أَبِي الْأَصْبَغِ،وَزَادَ فِيهِ:فَدَخَلَ بِهَا الرَّجُلُ ثُمَّ قَالَ: وَلَمْ يَفْرِضْ لَهَا صَدَاقًا وَلَمْ يُعْطِهَا شَيْئًا، أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أَنْبَأَ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ فَذَكَرَهُ وَحَدِيثُ بِرْوَعَ بِنْتِ وَاشِقٍ دَلِيلٌ فِي هَذَا، وَذَلِكَ يَرِدُ إِنْ شَاءَ اللهُ فِي مَوْضِعِهِ