40.
Book of Dower
٤٠-
كتاب الصداق
Chapter on a man marrying a woman based on her consent
باب الرجل يتزوج بامرأة على حكمها
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Umar | Umar ibn al-Khattab al-'Adawi | Sahabi |
| Muhammad ibn Sirin | Muhammad ibn Sirin al-Ansari | Trustworthy, Upright, Great in Rank, Does not consider narration by meaning |
| Ayyub ibn Abi Tamima | Ayyub al-Sakhtiyani | Trustworthy, his narrations are considered strong evidence |
| Abd al-Wahhab | Abd al-Wahhab ibn Abd al-Majid al-Thaqafi | Thiqah (Trustworthy) |
| ash-Shafi'i | Muhammad ibn Idris al-Shafi'i | The Reviver of Religion at the Turn of the Second Century |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عُمَرَ | عمر بن الخطاب العدوي | صحابي |
| مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ | محمد بن سيرين الأنصاري | ثقة ثبت كبير القدر لا يرى الرواية بالمعنى |
| أَيُّوبَ بْنِ أَبِي تَمِيمَةَ | أيوب السختياني | ثقة ثبتت حجة |
| عَبْدُ الْوَهَّابِ | عبد الوهاب بن عبد المجيد الثقفي | ثقة |
| الشَّافِعِيُّ | محمد بن إدريس الشافعي | المجدد لأمر الدين على رأس المائتين |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 14426
Muhammad bin Sirin said: Ash'ath bin Qais was traveling with a man when he admired the man's wife. The man died on the way, so Ash'ath proposed marriage to the woman, but she refused. However, she agreed to marry him based on her own judgment, so Ash'ath married her according to her decision. Then, before she could make a judgment, Ash'ath divorced her, saying, "Accept my judgment." The woman said, "I appoint so and so slave as the judge, the inherited slave of their father." Ash'ath said, "Appoint someone else besides him." The woman refused. Ash'ath went to Umar (may Allah be pleased with him) and said three times, "I am helpless." Umar asked, "About what?" Ash'ath said, "I fell in love with a woman." Umar said, "You didn't possess her." He replied, "No, but then I married her by her judgment and then divorced her before she could make a judgment." Umar (may Allah be pleased with him) said, "She is a Muslim woman." Imam Shafi'i (may Allah have mercy on him) said that Umar said, "Her dowry is the dowry of Muslim women, meaning the dowry of women from her tribe."
Grade: Da'if
(١٤٤٢٦) محمد بن سیرین فرماتے ہیں کہ اشعث بن قیس ایک مرد کے ساتھ چلے تو انھیں اس شخص کی عورت بڑی پسند آئی۔ وہ آدمی راستے میں فوت ہوگیا تو اشعث بن قیس نے عورت کو نکاح کا پیغام دیا، لیکن عورت نے انکار کردیا، لیکن وہ اس کے فیصلے پر اس سے شادی کرسکتی ہے تو اشعث بن قیس نے اس عورت کے فیصلے کے مطابق شادی کرلی۔ پھر اشعث نے فیصلہ سے پہلے ہی طلاق دے دی اور کہنے لگے : میرے فیصلہ کو مانو۔ تو اس عورت نے کہا : میں فلاں فلاں غلام کو فیصل بناتی ہوں جو ان کے باپ کے موروثی غلام ہیں، اس نے کہا : ان کے علاوہ کسی اور کو فیصل بناؤ۔ اس عورت نے انکار کردیا، وہ حضرت عمر (رض) کے پاس آئے اور تین مرتبہ فرمایا کہ میں عاجز آگیا۔ تو انھوں نے پوچھا : کس چیز سے ؟ کہنے لگے : میں نے ایک عورت سے عشق کیا۔ فرمانے لگے کہ تو اس کا مالک نہیں تھا۔ اس نے کہا : نہیں، پھر میں نے اس کے فیصلہ پر شادی کرلی، پھر اس کے فیصلہ کرنے سے پہلے ہی طلاق دے دی تو حضرت عمر (رض) نے فرمایا : یہ مسلمان عورت ہے، امام شافعی (رح) فرماتے ہیں کہ عمر (رض) نے فرمایا : اس کے لیے مسلمان عورتوں والا حق مہر ہے، یعنی اس کے قبیلہ کی عورتوں جیسا۔
14426 Muhammad bin Sirin farmate hain keh Ashas bin Qais ek mard ke sath chale to unhen is shakhs ki aurat badi pasand aai. Wo aadmi raste mein faut ho gaya to Ashas bin Qais ne aurat ko nikah ka paigham diya, lekin aurat ne inkar kar diya, lekin wo us ke faisle par us se shadi kar sakti hai to Ashas bin Qais ne us aurat ke faisle ke mutabiq shadi kar li. Phir Ashas ne faisle se pehle hi talaq de di aur kehne lage : mere faisle ko mano. To us aurat ne kaha : main falan falan gulam ko faisal banati hun jo un ke baap ke moruthi gulam hain, is ne kaha : un ke ilawa kisi aur ko faisal banao. Is aurat ne inkar kar diya, wo Hazrat Umar (Raz) ke pass aaye aur teen martaba farmaya keh main aajiz aa gaya. To unhon ne pucha : kis cheez se ? Kehne lage : main ne ek aurat se ishq kiya. Farmane lage keh to us ka malik nahin tha. Is ne kaha : nahin, phir main ne us ke faisle par shadi kar li, phir us ke faisla karne se pehle hi talaq de di to Hazrat Umar (Raz) ne farmaya : yeh musalman aurat hai, Imam Shafi (Rah) farmate hain keh Umar (Raz) ne farmaya : is ke liye musalman auraton wala haq mehr hai, yani us ke qabeele ki auraton jaisa.
١٤٤٢٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ عَبْدُ الْوَهَّابِ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ أَبِي تَمِيمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، أَنَّ الْأَشْعَثَ بْنَ قَيْسٍ، صَحِبَ رَجُلًا فَرَأَى امْرَأَتَهُ فَأَعْجَبَتْهُ فَتُوُفِّيَ فِي الطَّرِيقِ فَخَطَبَهَا الْأَشْعَثُ بْنُ قَيْسٍ فَأَبَتْ أَنْ تَتَزَوَّجَهُ إِلَّا عَلَى حُكْمِهَا فَتَزَوَّجَهَا عَلَى حُكْمِهَا ثُمَّ طَلَّقَهَا قَبْلَ أَنْ تَحْكُمَ،فَقَالَ احْكُمِي فَقَالَتْ:أُحَكِّمُ فُلَانًا وَفُلَانًا،رَقِيقٌ كَانُوا لِأَبِيهِ مِنْ تِلَادِهِ فَقَالَ:احْكُمِي غَيْرَ هَؤُلَاءِ فَأَبَتْ فَأَتَى عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،فَقَالَ:يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ عَجَزْتُ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ قَالَ: مَا هُنَّ قَالَ: عَشِقْتُ امْرَأَةً قَالَ: هَذَا مَا لَمْ تَمْلِكْ قَالَ: ثُمَّ تَزَوَّجْتُهَا عَلَى حُكْمِهَا ثُمَّ طَلَّقْتُهَا قَبْلَ أَنْ تَحْكُمَ فَقَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:" امْرَأَةٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ "قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ: يَعْنِي عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ لَهَا مَهْرُ امْرَأَةٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ وَيَعْنِي مِنْ نِسَائِهَا، وَاللهُ أَعْلَمُ