41.
Book of Oaths and Vows
٤١-
كتاب القسم والنشوز


Chapter on the different circumstances affecting women

باب الحال التي يختلف فيها حال النساء

الأسمالشهرةالرتبة
أُمِّ سَلَمَةَ أم سلمة زوج النبي صحابية
أَبِيهِ أبو بكر بن عبد الرحمن المخزومي ثقة
عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عبد الملك بن أبي بكر المخزومي ثقة
مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ محمد بن أبي بكر الأنصاري ثقة
الثَّوْرِيُّ سفيان الثوري ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلس
يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ يحيى بن سعيد القطان ثقة متقن حافظ إمام قدوة
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ابن أبي شيبة العبسي ثقة حافظ صاحب تصانيف
عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ عبد الله بن غنام النخعي ثقة
أَبِي أحمد بن حنبل الشيباني ثقة حافظ فقيه حجة
ابْنُ حَنْبَلٍ عبد الله بن أحمد الشيباني ثقة حجة
مُسَدَّدٌ مسدد بن مسرهد الأسدي ثقة حافظ
مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى معاذ بن المثنى العنبري ثقة
سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَيُّوبَ اللَّخْمِيُّ سليمان بن أحمد الطبراني حافظ ثبت
أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ علي بن أحمد الشيرازي ثقة

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14758

'Abdul Malik ibn Abi Bakr ibn 'Abdur Rahman narrates from his father that he narrated from Umm Salamah that Allah's Messenger (peace and blessings of Allah be upon him) stayed with her for three days after their marriage and said: "You are not insignificant in the sight of your family. If you wish, I will complete seven days with you and will also give seven days to other wives."


Grade: Sahih

(١٤٧٥٨) عبدالملک بن ابی بکر بن عبدالرحمن اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ انھوں نے ام سلمہ سے بیان کیا کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) شادی کے بعد ان کے پاس تین دن ٹھہرے اور فرمایا : تو اپنے گھر والوں کے نزدیک حقیر نہیں ہے۔ اگر تو چاہے تو سات دن پورے کروں گا اور دوسری عورتوں کے لیے بھی سات دن دوں گا۔

(14758) Abd al-Malik bin Abi Bakr bin Abd al-Rahman apne walid se naql farmate hain ki unhon ne Umm Salama se bayan kiya ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) shadi ke bad un ke pas teen din thehre aur farmaya: Tu apne ghar walon ke nazdeek haqeer nahin hai. Agar tu chahe to sat din pure karunga aur dusri auraton ke liye bhi sat din dunga.

١٤٧٥٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، نا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَيُّوبَ اللَّخْمِيُّ، نا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى، نا مُسَدَّدٌ،ح قَالَ:وَأنا ابْنُ حَنْبَلٍ،حَدَّثَنِي أَبِي ح قَالَ:وَأنا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ، نا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ،قَالُوا:نا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، نا الثَّوْرِيُّ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا تَزَوَّجَهَا أَقَامَ عِنْدَهَا ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ،وَقَالَ إِنَّهُ:" لَيْسَ بِكِ عَلَى أَهْلِكِ هَوَانٌ فَإِنْ شِئْتِ سَبَّعْتُ لَكِ وَإِنْ سَبَّعْتُ لَكِ سَبَّعْتُ لِنِسَائِي "قَالَ سُلَيْمَانُ: لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ مُجَوَّدَ الْإِسْنَادِ عَنْ سُفْيَانَ إِلَّا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ،قَالَ الشَّيْخُ:رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَغَيْرُهُ عَنْ يَحْيَى، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَيْمَنَ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ مَوْصُولًا