41.
Book of Oaths and Vows
٤١-
كتاب القسم والنشوز
Chapter on the different circumstances affecting women
باب الحال التي يختلف فيها حال النساء
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
umm slmh | Umm Salama, wife of the Prophet | Companion |
abī bakr bn ‘abd al-raḥman bn al-ḥārith bn hshāmin | Abu Bakr ibn Abdur-Rahman al-Makhzumi | Trustworthy |
‘abd al-wāḥid bn ayman | Abd al-Wahid ibn Ayman al-Makhzumi | Trustworthy |
ḥafṣun ya‘nī āibn ghiyāthin | Hafs ibn Ghiyath al-Nukha'i | Trustworthy |
abū kuraybin muḥammad bn al-‘alā’ | Muhammad ibn al-'Ala' al-Hamadani | Trustworthy Hadith Scholar |
muslim bn al-ḥajjāj | Muslim ibn al-Hajjaj al-Qushayri | Trustworthy Hafiz Imam |
ibrāhīm bn muḥammad bn sufyān | Ibrahim ibn Muhammad al-Faqih | Trustworthy Hadith Scholar |
wa’abū aḥmad muḥammad bn ‘īsá | Muhammad ibn Isa al-Jaludi | Trustworthy |
abū ‘abd al-lah muḥammad bn yazīd | Muhammad ibn Yazid al-Adl | Unknown |
abū muḥammadin ‘abd al-lah bn yūsuf | Abdullah bin Yusuf al-Asbahani | Trustworthy |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 14759
Abu Bakr bin Abdur Rahman bin Harith bin Hisham narrated from Sayyida Umm Salama (may Allah be pleased with her) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) married her and mentioned different things in it, he said: If you wish, I will stay with you for seven days, and I will stay with the rest of my wives for seven days.
Grade: Sahih
(١٤٧٥٩) ابوبکر بن عبدالرحمن بن حارث بن ہشام سیدہ ام سلمہ (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان سے شادی کی اور اس میں مختلف اشیاء ذکر فرمائیں، فرمایا : اگر تو چاہے تو میں تیرے پاس سات دن ٹھہرتا ہوں اور باقی عورتوں کے پاس بھی سات دن ہی ٹھہروں گا۔
Abu Bakr Bin Abdur Rahman Bin Harith Bin Hisham Syeda Umm e Salma (Razi Allahu Anha) se naqal farmate hain ke Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne un se shadi ki aur is mein mukhtalif ashiya zikar farmayen, farmaya: Agar tu chahe to main tere pas saat din theherta hun aur baqi auraton ke pas bhi saat din hi theherunga.
١٤٧٥٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ،أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ وَأَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى قَالَا:نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُفْيَانَ، نا مُسْلِمُ بْنُ الْحَجَّاجِ، حَدَّثَنِي أَبُو كُرَيْبٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ نا حَفْصٌ يَعْنِي ابْنَ غِيَاثٍ، عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ أَيْمَنَ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ،عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا ذَكَرَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَزَوَّجَهَا وَذَكَرَ أَشْيَاءَ هَذَا فِيهِ قَالَ:" إِنْ شِئْتِ أَنْ أُسَبِّعَ لَكِ وَأُسَبِّعَ لِنِسَائِي، وَإِنْ سَبَّعْتُ لَكِ سَبَّعْتُ لِنِسَائِي "هَكَذَا أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ