42.
Book of Divorce
٤٢-
كتاب الخلع والطلاق
Chapter on the value by which expiation is made
باب الوجه الذي تحل به الفدية
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ayyūb al-sakhtiyānī | Ayyub al-Sakhtiyani | Trustworthy, his narrations are considered strong evidence |
‘alī bn al-ḥasan | Ali ibn al-Hasan al-Darabjirdi | Trustworthy |
abū bakrin muḥammad bn ibrāhīm al-ardastānī | Muhammad ibn Ibrahim al-Ardastani | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَيُّوبَ السَّخْتِيَانِيِّ | أيوب السختياني | ثقة ثبتت حجة |
عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ | علي بن الحسن الدرابجردي | ثقة |
أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الأَرْدَسْتَانِيُّ | محمد بن إبراهيم الأردستاني | ثقة |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 14852
Ayyub Sakhtiyani reported that the slave of Samurah narrated to me that a woman, during the caliphate of Umar (may Allah be pleased with him), disobeyed her husband. So, the husband commanded her to stay in a house full of dung. She stayed there for three days and when he let her out, the husband asked: “How are you?” She replied: “I found peace in these days.” Umar (may Allah be pleased with him) said: “Then get Khula (divorce) from him, even if it be in exchange for a hair.”
Grade: Sahih
(١٤٨٥٢) ایوب سختیانی فرماتے ہیں کہ سمرہ کے غلام نے مجھے بیان کیا کہ ایک عورت نے حضرت عمر (رض) کی خلافت میں اپنے خاوند کی نافرمانی کی تو خاوند نے بیوی کو بہت زیادہ گوبر والے گھر میں رہنے کا حکم دیا، وہ وہاں تین دن ٹھہری تو اس کو نکالا تو خاوند نے پوچھا : کیا حال ہے ؟ تو کہنے لگی : ان ایام میں مجھے سکون ملا ہے۔ حضرت عمر (رض) نے فرمایا : تو اس سے خلع کرلے، اگرچہ ایک بالی کے عوض ہی کیوں نہ ہو۔
Ayoub Sakhtiani farmate hain ke Samra ke ghulam ne mujhe bayan kiya ke ek aurat ne Hazrat Umar (RA) ki khilafat mein apne khaawand ki nafarmani ki to khaawand ne biwi ko bahut zyada gobar wale ghar mein rehne ka hukum diya, woh wahan teen din thahri to us ko nikala to khaawand ne poocha : kya haal hai ? To kehne lagi : in aiyam mein mujhe sakoon mila hai. Hazrat Umar (RA) ne farmaya : to us se khula karle, agarche ek baali ke awaz hi kyon na ho.
١٤٨٥٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْأَرْدَسْتَانِيُّ أنا أَبُو نَصْرٍ الْعِرَاقِيُّ، نا سُفْيَانُ الْجَوْهَرِيُّ، نا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ، نا سُفْيَانُ،عَنْ أَيُّوبَ السَّخْتِيَانِيِّ قَالَ:حَدَّثَنِي كَثِيرٌ مَوْلَى سَمُرَةَ أَنَّ امْرَأَةً نَشَزَتْ مِنْ زَوْجِهَا فِي إِمَارَةِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فَأَمَرَ بِهَا إِلَى بَيْتٍ كَثِيرِ الزَّبَلِ فَمَكَثَتْ فِيهِ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ ثُمَّ أَخْرَجَهَا فَقَالَ لَهَا: كَيْفَ رَأَيْتِ قَالَتْ: مَا وَجَدْتُ الرَّاحَةَ إِلَّا فِي هَذِهِ الْأَيَّامِ فَقَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:" أَخْلَعُهَا وَلَوْ مِنْ قُرْطِهَا "