42.
Book of Divorce
٤٢-
كتاب الخلع والطلاق
Chapter on divorce before consummation
باب الطلاق قبل النكاح
Sunan al-Kubra Bayhaqi 14891
(14891) Ali bin Hussain (may Allah be pleased with him) says: When a person says that the day I married such and such woman, she is divorced, then nothing is obligatory on him. (b) Hasan bin Rawah Anbi says: I asked Saeed bin Musayyib Mujahid and Ata about a person who says that the day I married such and such woman, she is divorced, then nothing is obligatory on him. And Saeed bin Musayyib said: O nephew! Does the flood come before the rain?
Grade: Sahih
(١٤٨٩١) حضرت علی بن حسین (رض) فرماتے ہیں کہ جب کوئی شخص کہے کہ جس دن میں نے فلاں عورت سے شادی کی اس کو طلاق ہے، اس کے ذمہ کچھ بھی نہیں۔ (ب) حسن بن رواح عنبی کہتے ہیں : میں نے سعید بن مسیب مجاہد اور عطاء سے ایسے آدمی کے بارے میں سوال کیا جو کہتا ہے کہ جس دن میں نے فلاں عورت سے شادی کی اس کو طلاق ہے تو اس کے ذمہ کچھ بھی نہیں اور سعید بن مسیب کہتے ہیں : اے بھتیجے ! کیا بارش سے پہلے سیلاب آجاتا ہے۔
Hazrat Ali bin Hussain (RA) farmate hain keh jab koi shakhs kahe keh jis din maine falan aurat se shadi ki us ko talaq hai us ke zimme kuchh bhi nahin. (b) Hasan bin Rawah Anbi kahte hain : maine Saeed bin Musayyib Mujahid aur Ata se aise aadmi ke bare mein sawal kiya jo kahta hai keh jis din maine falan aurat se shadi ki us ko talaq hai to us ke zimme kuchh bhi nahin aur Saeed bin Musayyib kahte hain : aye bhatije! kya barish se pehle sailab a jata hai.
١٤٨٩١ - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَحْمَدَ الْمُعَاذِيُّ، أنا أَبُو عَلِيٍّ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الصَّوَّافُ الْبَغْدَادِيُّ نا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْقَطَّانُ، ثنا عَبَّادُ بْنُ مُوسَى، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ،عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ قَالَ:إِذَا قَالَ الرَّجُلُ:" يَوْمَ أَتَزَوَّجُ فُلَانَةَ فَهِيَ طَالِقٌ فَلَيْسَ بِشَيْءٍ "قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ تَعَالَى: وَرَوَاهُ سُلَيْمَانُ بْنُ أَبِي الْمُغِيرَةِ عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ وَعَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ وَرَوَاهُ قَتَادَةُ عَنِ الْحَسَنِ وَابْنِ الْمُسَيِّبِ وَعَطَاءٍ وَعِكْرِمَةَ وَرَوَاهُ عَبْدُ الْمَلِكِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ وَرَوَاهُ عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ عَنْ أَبِي الشَّعْثَاءِ، وَرَوَاهُ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ، وَمُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ،وَقَالَ الْحَسَنُ بْنُ رَوَاحٍ الضَّبِّيُّ:سَأَلْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ وَمُجَاهِدًا،وَعَطَاءً عَنْ رَجُلٍ قَالَ:يَوْمَ أَتَزَوَّجُ فُلَانَةَ فَهِيَ طَالِقٌ قَالُوا: لَيْسَ بِشَيْءٍ وَقَالَ سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ: يَا ابْنَ أَخِي أَيَكُونُ سَيْلٌ قَبْلَ مَطَرٍ