42.
Book of Divorce
٤٢-
كتاب الخلع والطلاق


Chapter on what is mentioned in confirming the three divorces even if issued together

باب ما جاء في إمضاء الطلاق الثلاث وإن كن مجموعات

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14950

Aisha (may Allah be pleased with her) narrated that a man would divorce his wife whenever he wanted, even though he might have slept with her more often. When he would take her back before the completion of her waiting period, he would say to his wife, "I will neither divorce you to keep you away from me nor will I keep you close." The woman asked, "How is that?" He said, "I will divorce you when your waiting period is about to end, then I will take you back, then I will divorce you again." The woman complained to Aisha (may Allah be pleased with her). Aisha (may Allah be pleased with her) mentioned this to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). He remained silent and did not say anything until this verse was revealed: "Divorce is twice. Then either keep [her] in an acceptable manner or release [her] with good treatment." (Quran 2:229). So, the people started giving divorce afresh; whoever wished to divorce, he divorced, and whoever wished not to, he did not.


Grade: Sahih

(١٤٩٥٠) حضرت عائشہ (رض) فرماتی ہیں کہ مرد اپنی عورت کو جب چاہتا طلاق دے دیتا، اگرچہ سویا اس سے زیادہ ہوتیں۔ جب عدت گزرنے سے پہلے بیوی کو واپس لاتا تو اپنی بیوی سے کہہ دیتا : نہ تو طلاق دے کر تجھے اپنے سے دور کروں گا اور نہ ہی اپنے پاس جگہ دوں گا۔ اس عورت نے کہا : وہ کیسے ؟ کہتا : میں تجھے طلاق دوں گا جب تیری عدت ختم ہونے کے قریب ہوگی، پھر میں تجھ سے رجوع کرلوں گا پھر میں تجھے طلاق دوں گا اور اس طرح کرتا رہوں گا۔ عورت نے عائشہ (رض) کے پاس شکایت کی تو حضرت عائشہ (رض) نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس ذکر کیا، آپ خاموش ہوگئے، کچھ نہیں فرمایا، یہاں تک کہ یہ آیت نازل ہوئی : { اَلطَّلَاقُ مَرَّتٰنِ فَاِمْسَاکٌ بِمَعْرُوْفٍ اَوْتَسْرِیْحٌ بِاِحْسَانٍ } [البقرۃ ٢٢٩] تو لوگوں نے نئے سر سے طلاق دینا شروع کی جو چاہے طلاق دے دے جو چاہے طلاق نہ دے۔

(14950) Hazrat Aisha (RA) farmati hain keh mard apni aurat ko jab chahta talaq de deta, agarche soya us se zyada hoti. Jab iddat guzarne se pehle biwi ko wapas lata to apni biwi se keh deta: Na to talaq de kar tujhe apne se door karunga aur na hi apne pas jagah dunga. Iss aurat ne kaha: Woh kaise? Kehta: Main tujhe talaq dunga jab teri iddat khatam hone ke qareeb hogi, phir main tujh se ruju kar lunga phir main tujhe talaq dunga aur iss tarah karta rahunga. Aurat ne Aisha (RA) ke pas shikayat ki to Hazrat Aisha (RA) ne Nabi (SAW) ke pas zikar kiya, aap khamosh hogaye, kuch nahi farmaya, yahan tak keh yeh ayat nazil hui: {Al talaqu marratani fa'imsakun bi ma'roofin aw tasreehun bi ihsan} [Al Baqarah 229] to logon ne naye sir se talaq dena shuru ki jo chahe talaq de de jo chahe talaq na de.

١٤٩٥٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، نا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْجُنَيْدِ، نا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ كَاسِبٍ، نا يَعْلَى بْنُ شَبِيبٍ الْمَكِّيُّ، نا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ،عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَالَتْ:" كَانَ الرَّجُلُ يُطَلِّقُ امْرَأَتَهُ مَا شَاءَ أَنْ يُطَلِّقَهَا وَإِنْ طَلَّقَهَا مِائَةً أَوْ أَكْثَرَ إِذَا ارْتَجَعَهَا قَبْلَ أَنْ تَنْقَضِيَ عِدَّتُهَا حَتَّى قَالَ الرَّجُلُ لِامْرَأَتِهِ: وَاللهِ لَا أُطَلِّقُكِ فَتَبِينِي مِنِّي، وَلَا أُؤْوِيكِ إِلِيَّ،قَالَتْ:وَكَيْفَ ذَاكَ،قَالَ:أُطَلِّقُكِ فَكُلَّمَا هَمَّتْ عِدَّتُكِ أَنْ تَنْقَضِيَ ارْتَجَعْتُكِ ثُمَّ أُطَلِّقُكِ وَأَفْعَلُ هَكَذَا فَشَكَتِ الْمَرْأَةُ ذَلِكَ إِلَى عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا فَذَكَرَتْ عَائِشَةُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَكَتَ فَلَمْ يَقُلْ شَيْئًا حَتَّى نَزَلَ الْقُرْآنُ:{الطَّلَاقُ مَرَّتَانِ فَإِمْسَاكٌ بِمَعْرُوفٍ أَوْ تَسْرِيحٌ بِإِحْسَانٍ}[البقرة: ٢٢٩]فَاسْتَأْنَفَ النَّاسُ الطَّلَاقَ مَنْ شَاءَ طَلَّقَ وَمَنْ شَاءَ لَمْ يُطَلِّقْ "وَرَوَاهُ أَيْضًا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ وَالْحُمَيْدِيُّ عَنْ يَعْلَى بْنِ شَبِيبٍ وَكَذَلِكَ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ يَسَارٍ بِمَعْنَاهُ وَرُوِيَ نُزُولُ الْآيَةِ فِيهِ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا