42.
Book of Divorce
٤٢-
كتاب الخلع والطلاق
Chapter on what is mentioned in confirming the three divorces even if issued together
باب ما جاء في إمضاء الطلاق الثلاث وإن كن مجموعات
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abī | Ali ibn Abi Talib al-Hashimi | Sahabi |
al-ḥasan bn ‘alīyin | Al-Hasan ibn Ali al-Hashimi | Companion |
suwayd bn ghflh | Suwayd ibn Ghufaylah al-Ja'fi | Trustworthy |
ibrāhīm bn ‘abd al-‘lá | Ibrahim bin Abd al-A'la al-Ja'fi | Thiqah (Trustworthy) |
‘amrūun bn abī qaysin | Amr ibn Abi Qays al-Razi | Saduq Hasan al-Hadith |
slmh bn al-faḍl | Salama ibn al-Fadl al-Ansari | Saduq Kathīr al-Khaṭa' |
muḥammad bn ḥumaydin al-rāzī | Muhammad ibn Humayd al-Tamimi | Abandoned in Hadith |
ibrāhīm bn muḥammadin al-wāsiṭī | Ibrahim bin Muhammad Al-Azdi | Trustworthy, good in Hadith |
aḥmad bn ‘ubaydin al-ṣaffār | Ahmad ibn Ubayd al-Saffar | Trustworthy, Sound |
abū al-ḥasan ‘alī bn aḥmad bn ‘abdān | Ali ibn Ahmad al-Shirazi | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِي | علي بن أبي طالب الهاشمي | صحابي |
الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ | الحسن بن علي الهاشمي | صحابي |
سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ | سويد بن غفلة الجعفي | ثقة |
إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الأَعْلَى | إبراهيم بن عبد الأعلى الجعفي | ثقة |
عَمْرِو بْنِ أَبِي قَيْسٍ | عمرو بن أبي قيس الرازي | صدوق حسن الحديث |
سَلَمَةُ بْنُ الْفَضْلِ | سلمة بن الفضل الأنصاري | صدوق كثير الخطأ |
مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ الرَّازِيُّ | محمد بن حميد التميمي | متروك الحديث |
إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيُّ | إبراهيم بن محمد الأزدي | صدوق حسن الحديث |
أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ | أحمد بن عبيد الصفار | ثقة ثبت |
أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ | علي بن أحمد الشيرازي | ثقة |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 14971
Suwayd ibn Ghufayla narrated that Aisha Kha'thamiyyah (may Allah be pleased with her) was married to al-Hasan ibn Ali (may Allah be pleased with him). When Ali (may Allah be pleased with him) was martyred, she said: Congratulations on the Caliphate, O Hasan ibn Ali. Al-Hasan said: Do you congratulate me on the killing of Ali (may Allah be pleased with him)? Go, you are divorced, you are divorced, you are divorced. She gathered her clothes and sat down. When her waiting period was over, al-Hasan sent her the rest of her dowry and added ten thousand (dirhams) to it. When the messenger came, Aisha said: This is little wealth compared to a beloved who is parting. When Aisha’s words reached al-Hasan, he wept, then he said: If my grandfather or my father had not narrated to me that you (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever divorces his wife during her menses three times or divorces her three times in a hidden manner, then she is not lawful for him until she marries another husband," I would have taken her back.
Grade: Da'if
(١٤٩٧١) سوید بن غفلہ فرماتے ہیں کہ عائشہ خثعمیہ (رض) حضرت حسن بن علی (رض) کے نکاح میں تھی۔ جب حضرت علی شہید کردیے گئے تو کہنے لگیں : حضرت حسن بن علی (رض) سے کہ آپ کو خلافت مبارک ہو تو حضرت حسن کہتے ہیں : حضرت علی (رض) کے قتل پر خوشی کا اظہار کرتی ہو ! جاؤ تجھے تین طلاقیں۔ اس نے اپنے کپڑے لپیٹے اور بیٹھ گئی۔ یہاں تک کہ اس نے اپنی عدت پوری کی تو حضرت حسن نے اس کی جانب باقی ماندہ حق مہر بھیجا اور دس ہزار اضافی دیا۔ جب قاصد آیا تو عائشہ (رض) کہتی ہیں : یہ قلیل مال ہے جدا ہونے والے محبوب کے مقابلہ میں۔ جب عائشہ (رض) کی بات حضرت حسن کو پہنچی تو رو پڑے، پھر فرمانے لگے : اگر میں نے اپنے نانا سے یا میرے باپ نے مجھے بیان نہ کیا ہوتا کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جس شخص نے اپنی عورت کو حیض کے موقع پر تین طلاقیں دیں یا پوشیدہ انداز سے تین طلاقیں دیں تو یہ عورت اس شخص کے لیے حلال نہیں یہاں تک کہ کسی دوسرے خاوند سے نکاح کرلے تو البتہ میں اس سے رجوع کرلوں گا۔
Sawid bin Ghafla farmate hain ki Ayesha Khashamiya (rz) Hazrat Hasan bin Ali (rz) ke nikah mein thi. Jab Hazrat Ali shaheed kar diye gaye to kahne lagi: Hazrat Hasan bin Ali (rz) se ke aap ko khilafat mubarak ho to Hazrat Hasan kahte hain: Hazrat Ali (rz) ke qatal par khushi ka izhaar karti ho! jao tujhe teen talaqain. Us ne apne kapde lapete aur baith gayi. Yahan tak ki us ne apni iddat puri ki to Hazrat Hasan ne us ki janib baqi manda haq mehr bheja aur das hazar izafi diya. Jab qasid aaya to Ayesha (rz) kahti hain: yeh qaleel maal hai juda hone wale mehboob ke muqabla mein. Jab Ayesha (rz) ki baat Hazrat Hasan ko pahunchi to ro pade, phir farmane lage: agar maine apne nana se ya mere baap ne mujhe bayan na kiya hota ki aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: jis shakhs ne apni aurat ko haiz ke mauqe par teen talaqain di ya poshida andaz se teen talaqain di to yeh aurat us shakhs ke liye halal nahi yahan tak ki kisi dusre khawind se nikah karle to albata mein us se ruju kar lunga.
١٤٩٧١ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، نا ⦗٥٥٠⦘ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيُّ، نا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ الرَّازِيُّ، نا سَلَمَةُ بْنُ الْفَضْلِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي قَيْسٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الْأَعْلَى،عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ قَالَ:كَانَتْ عَائِشَةُ الْخَثْعَمِيَّةُ عِنْدَ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،فَلَمَّا قُتِلَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَتْ:لِتَهْنِئْكَ الْخِلَافَةُ،قَالَ:بِقَتْلِ عَلِيٍّ تُظْهِرِينَ الشَّمَاتَةَ اذْهَبِي فَأَنْتِ طَالِقٌ،يَعْنِي ثَلَاثًا قَالَ:فَتَلَفَّعَتْ بِثِيَابِهَا وَقَعَدَتْ حَتَّى قَضَتْ عِدَّتَهَا فَبَعَثَ إِلَيْهَا بِبَقِيَّةٍ بَقِيَتْ لَهَا مِنْ صَدَاقِهَا وَعَشَرَةِ آلَافٍ صَدَقَةً،فَلَمَّا جَاءَهَا الرَّسُولُ قَالَتْ:مَتَاعٌ قَلِيلٌ مِنْ حَبِيبٍ مَفَارِقٍ،فَلَمَّا بَلَغَهُ قَوْلُهَا بَكَى ثُمَّ قَالَ:لَوْلَا أَنِّي سَمِعْتُ جَدِّي أَوْ حَدَّثَنِي أَبِي أَنَّهُ سَمِعَ جَدِّي يَقُولُ:" أَيُّمَا رَجُلٍ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ ثَلَاثًا عِنْدَ الْأَقْرَاءِ أَوْ ثَلَاثًا مُبْهَمَةً لَمْ تَحِلَّ لَهُ حَتَّى تَنْكِحَ زَوْجًا غَيْرَهُ "لَرَاجَعْتُهَا ". وَكَذَلِكَ رُوِيَ عَنْ عَمْرِو بْنِ شِمْرٍ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ مُسْلِمٍ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ