42.
Book of Divorce
٤٢-
كتاب الخلع والطلاق


Chapter on what is mentioned regarding ambiguous statements of divorce that do not effect divorce unless intending by the intended meaning of speech

باب ما جاء في كنايات الطلاق التي لا يقع الطلاق بها إلا أن يريد بمخرج الكلام منه الطلاق

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15010

Imam Malik (may Allah have mercy on him) narrated that a letter was written to 'Umar bin al-Khattab (may Allah be pleased with him) from Iraq, that a man had said to his wife these words: "Your rope is on your shoulder." So 'Umar (may Allah be pleased with him) wrote to his governor, ordering him to tell the man not to meet him during Hajj. But the man met 'Umar (may Allah be pleased with him) while he was performing Tawaf and greeted him. 'Umar (may Allah be pleased with him) asked: "Who are you?" The man replied: "I am the one whom you had forbidden to come to you." 'Umar (may Allah be pleased with him) said: "By the Lord of this House! What did you intend by your saying: 'Your rope is on your shoulder'? Did you intend divorce?" The man replied: "Had you sworn me by anything other than this place, I would not have told you the truth. I only intended separation." So 'Umar (may Allah be pleased with him) said: "Then it is as you intended."


Grade: Sahih

(١٥٠١٠) امام مالک (رح) فرماتے ہیں کہ حضرت عمر بن خطاب (رض) کو عراق سے ایک خط لکھا گیا کہ ایک شخص نے اپنی عورت سے یہ الفاظ کہے ہیں : حَبْلُکِ عَلَی غَارِبِکِ تو حضرت عمر (رض) نے اپنے عامل کو لکھا کہ اسے حکم دیں کہ وہ حج کے موقع پر مجھ سے ملاقات نہ کرے تو اس نے حضرت عمر (رض) سے طواف کرتے وقت ملاقات کی اور سلام کہا۔ حضرت عمر (رض) نے پوچھا : تو کون ہے ؟ اس نے کہا : میں وہ ہوں جس کو آپ نے حاضر ہونے کا کہا تھا۔ حضرت عمر (رض) نے فرمایا : تجھے اس عمارت کے رب کی قسم ! تیرا اس قول سے کیا ارادہ تھا : حَبْلُکِ عَلَی غَارِبِکِ طلاق کا قصد تھا ؟ تو اس شخص نے کہا : اگر اس جگہ کے علاوہ آپ میرے اوپر قسم ڈالتے تو میں آپ کو سچ نہ بتاتا۔ میں نے فراق ہی کا ارادہ کیا ہے تو حضرت عمر (رض) فرماتے ہیں : ویسے ہی ہے جیسے تو نے ارادہ کیا ہے۔

(15010) Imam Malik (rh) farmate hain ki Hazrat Umar bin Khattab (ra) ko Iraq se ek khat likha gaya ki ek shakhs ne apni aurat se ye alfaz kahe hain : Habluka ala gharibiki to Hazrat Umar (ra) ne apne amil ko likha ki use hukum den ki woh Hajj ke mauqe par mujhse mulaqat na kare to usne Hazrat Umar (ra) se tawaf karte waqt mulaqat ki aur salam kaha. Hazrat Umar (ra) ne pucha : Tu kaun hai ? Usne kaha : Main woh hun jisko aapne hazir hone ka kaha tha. Hazrat Umar (ra) ne farmaya : Tujhe is imarat ke Rab ki qasam ! Tera is qaul se kya irada tha : Habluka ala gharibiki talaq ka qasd tha ? To us shakhs ne kaha : Agar is jagah ke ilawa aap mere upar qasam dalte to main aapko sach na batata. Maine firaq hi ka irada hai to Hazrat Umar (ra) farmate hain : Waise hi hai jaise tune irada kiya hai.

١٥٠١٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، نا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنا الرَّبِيعُ، أنا الشَّافِعِيُّ،أنا مَالِكٌ أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّهُ كُتِبَ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ مِنَ الْعِرَاقِ أَنَّ رَجُلًا قَالَ لِامْرَأَتِهِ:حَبْلُكِ عَلَى غَارِبِكِ فَكَتَبَ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ إِلَى عَامِلِهِ أَنْ مُرْهُ أَنْ يُوَافِيَنِي فِي الْمَوْسِمِ فَبَيْنَمَا عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ يَطُوفُ بِالْبَيْتِ إِذْ لَقِيَهُ الرَّجُلُ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ فَقَالَ: مَنْ أَنْتَ؟قَالَ:أَنَا الَّذِي أَمَرْتَ أَنْ يُجْلَبَ عَلَيْكَ،فَقَالَ:أَنْشُدُكَ بِرَبِّ هَذِهِ الْبَنِيَّةِ هَلْ أَرَدْتَ بِقَوْلِكَ حَبْلُكِ عَلَى غَارِبِكِ الطَّلَاقَ؟فَقَالَ الرَّجُلُ:لَوِ اسْتَحْلَفْتَنِي فِي غَيْرِ هَذَا الْمَكَانِ مَا صَدَقْتُكَ أَرَدْتُ الْفِرَاقَ،فَقَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:" هُوَ مَا أَرَدْتَ "⦗٥٦٣⦘