44.
Book of Loans
٤٤-
كتاب الإيلاء
Chapter on a man swearing not to approach his wife for less than four months
باب الرجل يحلف لا يطأ امرأته أقل من أربعة أشهر
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ibn ‘abbāsin | Abdullah bin Abbas Al-Qurashi | Companion |
‘āmirun al-ḥwal | Amir al-Ahwal | Saduq (Trustworthy) Hasan al-Hadith |
al-ḥārith bn ‘ubaydin abū qudāmah | Al-Harith ibn Ubayd al-Iyadi | Maqbul |
mūsá bn ismā‘īl | Musa ibn Ismail at-Tabudhaki | Trustworthy, Sound |
muḥammad bn isḥāq al-ṣaghānī | Muhammad ibn Ishaq al-Saghaani | Trustworthy, Upright |
abū ‘abd al-lah muḥammad bn ‘abd al-lah bn ‘amrawayh al-ṣaffār | Muhammad ibn Abdullah al-Saffar | Saduq Hasan al-Hadith |
abū ja‘farin muḥammad bn ‘amrw al-razzāz | Muhammad ibn Amr al-Razzaz | Trustworthy, Upright |
abū al-ḥusayn bn bishrān | Ali ibn Muhammad al-Umawi | Trustworthy, Upright |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 15237
Ata' narrates from Abdullah ibn Abbas (may Allah be pleased with him) that during the pre-Islamic period, 'ila (vow of abstinence) used to last for one or two years or even more, but Allah, the Almighty, fixed its duration to four months if someone intends to perform 'ila. In the narration of Yunus, it is stated that if someone intends to perform 'ila for less than four months, then it will not be considered 'ila. Ata' says, "If a husband performs 'ila while his wife is still at her parent's house and hasn't even returned from there, then this 'ila will not be valid."
Grade: Da'if
(١٥٢٣٧) عطاء حضرت عبداللہ بن عباس (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ دور جاہلیت میں ایلا ایک یا دو سال یا اس سے بھی زیادہ ہوتا تھا، لیکن اللہ رب العزت نے اس کا وقت چار ماہ مقرر فرما دیا، اگر کوئی ایلا کرنا چاہتا ہے۔ یونس کی روایت میں ہے جو کوئی چار ماہ سے کم ایلا کرنا چاہتا ہے تو یہ ایلا نہ ہوگا۔ عطاء کہتے ہیں : اگر خاوند نے ایلا کیا اور بیوی ابھی اپنے والدین کے گھر تھی رخصتی بھی نہ ہوئی تو یہ ایلا نہ ہوگا۔
(15237) Ata Hazrat Abdullah bin Abbas (RA) se naqal farmate hain ke daur jahiliyat mein ila ek ya do saal ya is se bhi zyada hota tha, lekin Allah Rab ul Izzat ne is ka waqt chaar mah muqarrar farma diya, agar koi ila karna chahta hai. Younus ki riwayat mein hai jo koi chaar mah se kam ila karna chahta hai to yeh ila na hoga. Ata kahte hain : Agar khawanad ne ila kiya aur biwi abhi apne waldain ke ghar thi rukhsati bhi nahi hui to yeh ila na hoga.
١٥٢٣٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، بِبَغْدَادَ أنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّزَّازُ نا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ الْمُنَادِي، نا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، نا الْحَارِثُ بْنُ عُبَيْدٍ، نا عَامِرٌ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا، ح. وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، بِبَغْدَادَ نا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرَوَيْهِ الصَّفَّارُ نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، نا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، نا الْحَارِثُ بْنُ عُبَيْدٍ أَبُو قُدَامَةَ، حَدَّثَنِي عَامِرٌ الْأَحْوَلُ، حَدَّثَنِي عَطَاءٌ،عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا قَالَ:" كَانَ إِيلَاءُ أَهْلِ الْجَاهِلِيَّةِ السَّنَةُ وَالسَّنَتَيْنِ وَأَكْثَرُ مِنْ ذَلِكَ، فَوَقَّتَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ لَهُمْ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ، فَإِنْ كَانَ إِيلَاؤُهُ "وَفِي رِوَايَةِ يُونُسَ" فَمَنْ كَانَ إِيلَاؤُهُ أَقَلَّ مِنْ أَرْبَعَةِ أَشْهُرٍ فَلَيْسَ بِإِيلَاءٍ "قَالَ: وَقَالَ عَطَاءٌ: وَإِنْ آلَى مِنْهَا وَهِيَ فِي بَيْتِ أَهْلِهَا قَبْلَ أَنْ يَبْنِيَ بِهَا فَلَيْسَ بِإِيلَاءٍ