45.
Book of Clothing
٤٥-
كتاب الظهار
Chapter on one who has expiation by feeding
باب من له الكفارة بالإطعام
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
khuwaylah bint tha‘labah | Khawlah bint Tha'labah al-Ansariyyah | Companion |
‘aṭā’ bn īsārin | Ata' ibn Yasar al-Hilali | Trustworthy |
muḥammad bn abī ḥarmalah | Muhammad ibn Huyaytib al-Qurashi | Trustworthy |
ismā‘īl bn ja‘farin | Isma'il ibn Ja'far al-Ansari | Thiqa (Trustworthy) |
abū al-rabī‘ | Sulayman ibn Dawud al-`Ataki | Thiqah (Trustworthy) |
yūsuf bn ya‘qūb al-qāḍī | Yusuf ibn Ya'qub al-Qadi | Trustworthy |
al-ḥasan bn muḥammad bn isḥāq | Al-Hasan bin Muhammad al-Azhari | Trustworthy |
abū al-ḥasan ‘alī bn muḥammadin al-muqri’ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 15276
Ata' bin Yasar narrated that Khawla bint Tha'laba was the wife of Aws ibn Samit. Aws pronounced Zihar on her, and he also suffered from a mental illness. Khawla went to the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) and said, "Aws pronounced Zihar on me," and she mentioned his illness. She continued, "I have come to you so that mercy may be shown to him, as I benefit greatly from him." Allah, the Exalted, revealed a verse of the Quran. Then the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said, "Tell him to free a slave." He (Aws) said, "I possess neither a slave nor the means to acquire one." The Prophet (peace and blessings be upon him) said, "Tell him to fast for two consecutive months." She said, "O Messenger of Allah! By Allah, if you were to obligate him to fast for three days, he would not have the strength for it, and he is a freed slave." He (the Prophet) said, "Tell him to feed sixty poor people." He replied, "I am unable to do that either." The Prophet (peace and blessings be upon him) said, "Go to so-and-so, the son of so-and-so, and obtain a basket of dates from his charity and give it in charity to sixty poor people."
Grade: Sahih
(١٥٢٧٦) عطاء بن یسار فرماتے ہیں کہ خویلہ بنت ثعلبہ اوس بن صامت کے نکاح میں تھی، اوس نے ظہار کرلیا اور اوس کو دیوانگی کی بیماری تھی، خویلہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آئی کہنے لگی کہ اوس نے مجھ سے ظہار کرلیا ہے اور اس کی بیماری کا بھی تذکرہ کیا اور کہنے لگے کہ میں آپ کے پاس آئی ہوں تاکہ اس پر شفقت کی جائے۔ کیونکہ اس کو مجھ سے بہت سارے فائدے ہیں۔ اللہ رب العزت نے قران نازل فرما دیا تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اس کو کہو کہ وہ ایک گردن آزاد کر دے۔ اس نے کہا : نہ تو اس کے پاس غلام ہے اور نہ ہی وہ کسی کا مالک ہے، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : دو ماہ مسلسل روزے رکھنے کا کہہ دو ۔ وہ کہتی ہیں : اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! اللہ کی قسم ! اگر آپ اسے تین ایام کا مکلف ٹھہرائیں تو وہ اس کی بھی طاقت نہیں رکھتا اور وہ آزاد تھا۔ فرمایا : ساٹھ مسکینوں کو کھانا کھلانے کا کہہ دو ۔ اس نے کہا : وہ اس پر بھی قادر نہیں ہے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : فلان بن فلاں کے پاس جا کر صدقہ والی کھجوروں کا ایک ٹوکرا وصول کر کے ساٹھ مسکینوں پر صدقہ کر دے۔
(15276) Ata bin Yasar farmate hain ki Khawla bint Sa'laba Aws bin Samit ke nikah mein thi, Aws ne zihar karliya aur Aws ko deewangi ki bimari thi, Khawla Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass aayi kahne lagi ki Aws ne mujh se zihar karliya hai aur uski bimari ka bhi tazkira kiya aur kahne lagi ki mein aap ke pass aayi hun take us par shafqat ki jaye kyunki usko mujh se bahut sare faide hain. Allah Rab-ul-Izzat ne Quran nazil farmadiya to Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Us ko kaho ki woh ek gardan azad kar de. Usne kaha: Na to uske pass ghulam hai aur na hi woh kisi ka malik hai, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Do mah muttasil roze rakhne ka kah do. Woh kahti hain: Aye Allah ke Rasul ((صلى الله عليه وآله وسلم))! Allah ki qasam! Agar aap use teen ayam ka mukallaf tehrayen to woh uski bhi taqat nahin rakhta aur woh azad tha. Farmaya: Sath miskinon ko khana khilane ka kah do. Usne kaha: Woh us par bhi qadir nahin hai. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Fulan bin Fulan ke pass ja kar sadaqah wali khajuron ka ek tokra wasool kar ke sath miskinon par sadaqah kar de.
١٥٢٧٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ أنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، نا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، نا أَبُو الرَّبِيعِ، نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، نا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي حَرْمَلَةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ أَنَّ خُوَيْلَةَ بِنْتَ ثَعْلَبَةَ،كَانَتْ تَحْتَ أَوْسِ بْنِ الصَّامِتِ فَتَظَاهَرَ مِنْهَا وَكَانَ بِهِ لَمَمٌ فَجَاءَتْ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ:إِنَّ أَوْسًا تَظَاهَرَ مِنِّي،وَذَكَرَتْ أَنَّ بِهِ لَمَمًا فَقَالَتْ:وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا جِئْتُكَ إِلَّا رَحْمَةً لَهُ إِنَّ لَهُ فِيَّ مَنَافِعَ، فَأَنْزَلَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ فِيهِمَا الْقُرْآنَ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مُرِيهِ فَلْيُعْتِقْ رَقَبَةً "،فَقَالَتْ:وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا عِنْدَهُ رَقَبَةٌ وَلَا يَمْلِكُهَا،فَقَالَ:" مُرِيهِ فَلْيَصُمْ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ "فَقَالَتْ: وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لَوْ كَلَّفْتَهُ ثَلَاثَةَ ⦗٦٤٠⦘ أَيَّامٍ مَا اسْتَطَاعَ وَكَانَ الْحَرُّ،فَقَالَ:" مُرِيهِ فَلْيُطْعِمْ سِتِّينَ مِسْكِينًا "فَقَالَتْ: وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا يَقْدِرُ عَلَيْهِ قَالَ:" مُرِيهِ فَلْيَذْهَبْ إِلَى فُلَانِ بْنِ فُلَانٍ فَقَدْ أَخْبَرَنِي أَنَّ عِنْدَهُ شَطْرَ تَمْرٍ صَدَقَةٍ فَلْيَأْخُذْهُ صَدَقَةً عَلَيْهِ ثُمَّ لِيَتَصَدَّقْ بِهِ عَلَى سِتِّينَ مِسْكِينًا "هَذَا مُرْسَلٌ وَهُوَ شَاهِدٌ لِلْمَوْصُولِ قَبْلَهُ، وَاللهُ أَعْلَمُ