46.
Book of Cursing
٤٦-
كتاب اللعان
Chapter on invoking curses during pregnancy
باب اللعان على الحمل
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Sahl ibn Muhammad ibn Abi Hathmah | Sahl ibn Sa'd al-Sa'idi | Companion |
| al-Zuhri | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
| Fulayh | Fuleih ibn Sulayman al-Aslami | Saduq Kathīr al-Khaṭā' |
| Abu al-Rabi' al-Zahrani | Sulayman ibn Dawud al-`Ataki | Thiqah (Trustworthy) |
| Abu Ya'la al-Tuwazi | Abu Ya'la al-Mawsili | Trustworthy, Reliable |
| Abu Sahl Bishr ibn Ahmad | Bishr ibn Ahmad al-Isfarayini | Saduq (truthful) Hasan al-Hadith (good in Hadith) |
| Abu al-Hasan Muhammad ibn Muhammad ibn Abi al-Ma'ruf al-Faqih | Muhammad ibn Muhammad al-Mahrajani | Unknown |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ | سهل بن سعد الساعدي | صحابي |
| الزُّهْرِيِّ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
| فُلَيْحٌ | فليح بن سليمان الأسلمي | صدوق كثير الخطأ |
| أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ | سليمان بن داود العتكي | ثقة |
| أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى الْمَوْصِلِيُّ | أبو يعلى الموصلي | ثقة مأمون |
| أَبُو سَهْلٍ بِشْرُ بْنُ أَحْمَدَ | بشر بن أحمد الإسفرائيني | صدوق حسن الحديث |
| أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الْمَعْرُوفِ الْفَقِيهُ | محمد بن محمد المهرجاني | مجهول الحال |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 15344
Narrated Zuhri from Sahl bin Sa'd: A man came to the Prophet (ﷺ) and said: "O Messenger of Allah, what is your opinion about a man who sees another man with his wife? Should he kill him, would you kill him, or what should he do?" So Allah, the Mighty and Majestic, revealed the verses of Li'an (cursing), whereupon the Messenger of Allah (ﷺ) said (to the man): "A decision has been made between you and your wife." The narrator said: So they both performed Li'an, and I was with the Prophet (ﷺ). The man said: "O Messenger of Allah! If I keep her (as my wife), I would have accused her falsely." So he separated from her. After that, the procedure remained that those who perform Li'an are to be separated. That woman was pregnant, so her husband disowned her pregnancy, and the child was attributed to the mother. Then inheritance between the mother and her son was established, so the mother inherits from her son and the son inherits from his mother, according to the portions Allah has ordained for them.
Grade: Sahih
(١٥٣٤٤) زہری سہل بن سعد سے نقل فرماتے ہیں کہ ایک شخص نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا اور کہا : اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) آپ کا ایسے شخص کے بارہ میں کیا خیال ہے جو اپنی بیوی کے ساتھ کسی مرد کو دیکھتا ہے کیا وہ اس کو قتل کر دے تم اس کو قتل کر دو گے، یا وہ کیا کرے ؟ اس کے ساتھ اللہ رب العزت نے لعان کے بارے میں قرآن میں ذکر کردیا، رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تیرے اور تیری بیوی کے بارے میں فیصلہ کردیا گیا ہے۔ راوی کہتے ہیں : ان دونوں نے لعان کیا اور میں آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس تھا۔ اس شخص نے کہا : اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! اگر میں اس کو اپنی بیوی بنائے رکھوں تو میں نے اس پر جھوٹ بولا ہے تو اس نے جدا کردیا تو اس کے بعد یہ طریقہ جاری ہوگیا کہ لعان کرنے والوں کے درمیان تفریق کردی جائے گی۔ وہ عورت حاملہ تھی تو خاوند نے اس کے حمل کا انکار کردیا تھا اور بیٹے کی نسبت ماں کی طرف کردی گئی۔ پھر وراثت میں ماں بیٹے کی اور بیٹا ماں کا وارث ہوگا جو حصے اللہ نے ان کے لیے مقرر کیے ہیں۔
(15344) Zehri Sahl bin Saad se naql farmate hain ke aik shakhs Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass aya aur kaha: Aye Allah ke Rasool ((صلى الله عليه وآله وسلم)) aap ka aise shakhs ke bare mein kya khayal hai jo apni biwi ke sath kisi mard ko dekhta hai? Kiya woh usko qatal kar de? Tum usko qatal kar doge, ya woh kya kare? Iske sath Allah Rab-ul-Izzat ne lian ke bare mein Quran mein zikar kar diya. Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Tere aur teri biwi ke bare mein faisla kar diya gaya hai. Rawi kehte hain: In donon ne lian kiya aur main aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass tha. Iss shakhs ne kaha: Aye Allah ke Rasool ((صلى الله عليه وآله وسلم))! Agar main iss ko apni biwi banaye rakhon to maine is par jhoot bola hai? To isne juda kar diya. To iske baad yeh tareeqa jari ho gaya ke lian karne walon ke darmiyan tafreeq kar di jayegi. Woh aurat hamila thi to khawanad ne uske hamal ka inkar kar diya tha aur bete ki nisbat maan ki taraf kar di gayi. Phir wirasat mein maan bete ki aur beta maan ka waris hoga jo hisse Allah ne unke liye muqarrar kiye hain.
١٥٣٤٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الْمَعْرُوفِ الْفَقِيهُ حَدَّثَنِي أَبُو سَهْلٍ بِشْرُ بْنُ أَحْمَدَ نا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى الْمَوْصِلِيُّ نا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ، نا فُلَيْحٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ أَنَّ رَجُلًا أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ أَرَأَيْتَ رَجُلًا رَأَى مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلًا أَيَقْتُلُهُ فَتَقْتُلُونَهُ أَمْ كَيْفَ يَفْعَلُ بِهِ؟فَأَنْزَلَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ مَا ذُكِرَ فِي الْقُرْآنِ مِنَ التَّلَاعُنِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" قَدْ قُضِيَ فِيكَ وَفِي امْرَأَتِكَ "قَالَ: فَتَلَاعَنَا وَأَنَا شَاهِدٌ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنْ أَمْسَكْتُهَا فَقَدْ كَذَبْتُ عَلَيْهَا فَفَارَقَهَا فَكَانَتْ سُنَّةً بَعْدُ فِيهِمَا أَنْ يُفَرَّقَ بَيْنَ الْمُتَلَاعِنَيْنِ، وَكَانَتْ حَامِلًا فَأَنْكَرَ حَمْلَهَا وَكَانَ ابْنُهَا يُدْعَى إِلَيْهَا ثُمَّ جَرَتِ السُّنَّةُ فِي الْمَوَارِيثِ أَنْ يَرِثَهَا وَتَرِثَ مِنْهُ مَا فَرَضَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ لَهُمَا رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي الرَّبِيعِ،وَقَدْ رَوَيْنَا قَوْلَهُ:وَكَانَتْ حَامِلًا فِي حَدِيثِ ابْنِ جُرَيْجٍ وَيُونُسَ بْنِ يَزِيدَ الْأَيْلِيِّ وَعَنِ الزُّهْرِيِّ فِي قِصَّةِ عُوَيْمِرٍ الْعَجْلَانِيِّ