47.
Book of Numbers
٤٧-
كتاب العدد
Chapter on the waiting period of a pregnant divorcee
باب عدة الحامل المطلقة
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
umm kulthūmin bint ‘qbh | Umm Kulthum bint Uqba al-Qurashiyya | Sahabi |
abīh | Maymun bin Mihran al-Jazari | Trustworthy jurist and he used to narrate with sending (mursal) |
‘amrūun bn maymūnin | Amr ibn Maymun al-Jazri | Thiqah (Trustworthy) |
sufyān | Sufyan al-Thawri | Trustworthy Hadith scholar, Jurist, Imam, Hadith expert, and he may have concealed the identity of some narrators |
‘ubayd al-lah al-ashja‘ī | Ubayd Allah ibn Ubayd al-Rahman al-Ashja'i | Thiqah Mamun |
ibrāhīm bn abī al-layth | Ibrahim ibn Nasr al-Tirmidhi | Abandoned, accused of lying |
yazīd bn al-haytham | Yazid ibn al-Haytham al-Qutay'i | Trustworthy |
‘alī bn ḥamshādhin | Ali ibn Hamshad al-Naysaburi | Trustworthy Imam |
abū ‘abd al-lah al-ḥāfiẓ | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أُمِّ كُلْثُومٍ بِنْتِ عُقْبَةَ | أم كلثوم بنت عقبة القرشية | صحابي |
أَبِيهِ | ميمون بن مهران الجزري | ثقة فقيه وكان يرسل |
عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ | عمرو بن ميمون الجزري | ثقة |
سُفْيَانَ | سفيان الثوري | ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلس |
عُبَيْدُ اللَّهِ الأَشْجَعِيُّ | عبيد الله بن عبيد الرحمن الأشجعي | ثقة مأمون |
إِبْرَاهِيمَ بْنَ أَبِي اللَّيْثِ | إبراهيم بن نصر الترمذي | متروك متهم بالكذب |
يَزِيدُ بْنُ الْهَيْثَمِ | يزيد بن الهيثم القطيعي | ثقة |
عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ | علي بن حمشاد النيسابوري | ثقة إمام |
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 15420
Umm Kulthum bint Uqba reported: She was the wife of Zubair. She came to him while he was performing ablution. She said: I would like to purify myself with a divorce. He divorced her (gave her one revocable divorce) while she was pregnant. He went to the mosque, and when he came back, she had already delivered the child that she was carrying. So he came to the Prophet (ﷺ) and mentioned to him what had happened. The Prophet (ﷺ) said: The Book (the Decree of Allah) has reached its term, i.e. her waiting period is over. He (Zubair) said: She deceived me, may Allah deceive her.
Grade: Da'if
(١٥٤٢٠) ام کلثوم بنت عقبہ سے روایت ہے کہ وہ زبیر کے نکاح میں تھی۔ وہ آئی اور وہ وضو کررہا تھا۔ اس نے کہا، میں پسند کرتی ہوں کہ اپنے آپ کو طلاق کے ساتھ پاک کرلوں اس نے دے دی اور وہ حاملہ تھی۔ وہ مسجد کی طرف چلا گیا اور جب وہ آیا تو وہ اس کو جنم دے چکی تھی جو اس کے پیٹ میں تھا۔ پس وہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا اور اس نے اس معاملے کا ذکر کیا جو ہوا۔ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کتاب اس کی مدت کو پہنچ گئی ہے یعنی اس کی عدت ختم ہوگئی ہے۔ اس نے کہا : اس نے مجھے دھوکا دیا، اللہ اس کے ساتھ دھوکا کرے۔
(15420) Umme Kulthum Bint Uqba se riwayat hai ki wo Zubair ke nikah mein thi. Wo aai aur wo wuzu kar raha tha. Usne kaha, mein pasand karti hun ki apne aap ko talaq ke sath pak karlun. Usne de di aur wo hamil thi. Wo masjid ki taraf chala gaya aur jab wo aaya to wo usko janam de chuki thi jo uske pet mein tha. Pas wo Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass aaya aur usne is mamle ka zikar kiya jo hua. Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Kitab iski muddat ko pohanch gayi hai yani uski iddat khatam ho gayi hai. Usne kaha: Usne mujhe dhoka diya, Allah uske sath dhoka kare.
١٥٤٢٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ، أَخْبَرَنِي يَزِيدُ بْنُ الْهَيْثَمِ أَنَّ إِبْرَاهِيمَ بْنَ أَبِي اللَّيْثِ حَدَّثَهُمْ، نا عُبَيْدُ اللهِ الْأَشْجَعِيُّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ أَبِيهِ،عَنْ أُمِّ كُلْثُومٍ بِنْتِ عُقْبَةَ أَنَّهَا كَانَتْ تَحْتَ الزُّبَيْرِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فَجَاءَتْهُ وَهُوَ يَتَوَضَّأُ فَقَالَتْ:إِنِّي أُحِبُّ أَنْ تَطِيبَ نَفْسِي بِتَطْلِيقَةٍ فَفَعَلَ وَهِيَ حَامِلٌ فَذَهَبَ إِلَى الْمَسْجِدِ فَجَاءَ وَقَدْ وَضَعَتْ مَا فِي بَطْنِهَا فَأَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَ لَهُ مَا صَنَعَ فَقَالَ:" بَلَغَ الْكِتَابُ أَجَلَهُ فَاخْطُبْهَا إِلَى نَفْسِهَا "، فَقَالَ خَدَعَتْنِي خَدَعَهَا اللهُ وَرُوِيَ ذَلِكَ عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ الرَّقِّيِّ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي الْقَاسِمِ عَنْ أُمِّ كُلْثُومٍ، وَرُوِيَ فِي مَعْنَاهُ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا