47.
Book of Numbers
٤٧-
كتاب العدد
Chapter on the residence of a divorced woman with her deceased husband
باب سكنى المتوفى عنها زوجها
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
furay‘ah bint mālik bn sinānin | Al-Fari'a bint Malik al-Khudiriyya | Companion |
zaynab bint ka‘bin | Zainab bint Ka'b al-Ansariyyah | Companion |
sa‘d bn isḥāq bn ka‘b bn ‘ujrah | Sa'd ibn Ishaq al-Qadi | Trustworthy |
mālikun | Malik ibn Anas al-Asbahi | Head of the meticulous scholars and the greatest of the scrupulous |
al-shāfi‘ī | Muhammad ibn Idris al-Shafi'i | The Reviver of Religion at the Turn of the Second Century |
al-rabī‘ bn sulaymān | al-Rabī' ibn Sulaymān al-Murādī | Trustworthy |
abū al-‘abbās muḥammad bn ya‘qūb | Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi | Trustworthy Hadith Scholar |
abū zakarīā bn abī isḥāq | Yahya ibn Abi Ishaq al-Naysaburi | Trustworthy, Pious |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
فُرَيْعَةَ بِنْتَ مَالِكِ بْنِ سِنَانٍ | الفارعة بنت مالك الخدرية | صحابية |
زَيْنَبَ بِنْتِ كَعْبٍ | زينب بنت كعب الأنصارية | صحابي |
سَعْدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ | سعد بن إسحاق القضاعي | ثقة |
مَالِكٌ | مالك بن أنس الأصبحي | رأس المتقنين وكبير المتثبتين |
الشَّافِعِيُّ | محمد بن إدريس الشافعي | المجدد لأمر الدين على رأس المائتين |
الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ | الربيع بن سليمان المرادي | ثقة |
أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ | محمد بن يعقوب الأموي | ثقة حافظ |
أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ | يحيى بن أبي إسحاق النيسابوري | ثقة متقن |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 15497
Sa'd b. Ishaq b. Ka'b b. 'Ujrah from his paternal aunt Zaynab bint Ka'b who said: Fari'ah bint Malik b. Sinan informed me that she came to the Prophet (ﷺ) and asked him about returning to her family (Banu Khuzaymah). Her husband had gone out in search of his slaves who had run away until, when he was in al-Qudum, he caught up with them, and they killed him. I said: “O Messenger of Allah, can I return to my people? My husband did not leave me in a dwelling that he owned.” She said: The Messenger of Allah (ﷺ) said: “Yes, you may return.” I turned to leave, but when I was in the room or in the mosque, he called for me, or he commanded (that I be brought) and I was brought to him. He said: “What are you saying?” I repeated to him the story I had told about my husband. He (ﷺ) said: “Stay in your house until your waiting period is complete.” She said: I counted four months and ten days of it (the waiting period). 'Uthman (Allah be pleased with him) sent a messenger to me and he asked me about this matter. I informed him, so he followed (the ruling) and gave judgment according to it.
Grade: Sahih
(١٥٤٩٧) سعد بن اسحاق بن کعب بن عجرہ سے اپنی پھوپھی زینب بنت کعب سے نقل فرماتے ہیں کہ فریعہ بنت مالک بن سنان نے اس کو خبر دی کہ وہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آئی، اس نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے اپنے اہل (بنی خدرۃ) کی طرف پلٹنے کے بارے میں سوال کیا اور یہ کہ اس کا خاوند اپنے غلاموں کی تلاش میں نکلا جو بھاگ گئے تھے یہاں تک کہ جب وہ قدوم کی جانب تھے وہ ان کو ملا۔ انھوں نے اس کو قتل کردیا۔ میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سوال کیا : کیا ، میں اپنے اہل کی طرف لوٹ سکتی ہوں ؟ میرے خاوند نے مجھے کسی مکان میں نہیں چھوڑاجس کا مالک ہو۔ وہ کہتی ہے : رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ہاں تو لوٹ سکتی ہے، میں مڑی، یہاں تک کہ جب میں حجرہ میں یا مسجد میں پہنچی تو مجھے بلایا یا میرے لیے حکم دیا، مجھے ان کی طرف بلایا گیا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا : تو کیا کہتی ہے ؟ میں نے آپ پر وہ قصہ لوٹا دیا جو میں نے اپنے خاوند کے بارے میں ذکر کیا تھا ، آپ (علیہ السلام) نے فرمایا : تو اپنے گھر میں ٹھہری رہ حتی کہ تیری عدت پوری ہوجائے۔ فرماتی ہیں : میں نے چار ماہ اور دس دن اس میں (عدت) شمار کی۔ جب عثمان (رض) نے میری طرف قاصد بھیجا، اس نے مجھ سے اس بارے میں سوال کیا تو میں نے اس کو خبر دی، اس نے اس کی پیروی کی اور اسی کے مطابق فیصلہ کیا۔
(15497) Saad bin Ishaq bin Kab bin Ajra se apni phoophi Zainab bint Kab se naql farmate hain ki Farya bint Malik bin Sinan ne is ko khabar di ki wo Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas aai, is ne aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se apne ahle (Bani Khadra) ki taraf palatne ke bare mein sawal kiya aur ye ki is ka khawanad apne gulamon ki talash mein nikla jo bhaag gaye the yahan tak ki jab wo Kadum ki jaanib the wo un ko mila. Unhon ne is ko qatal kar diya. Maine Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se sawal kiya : kya, mein apne ahle ki taraf laut sakti hun ? Mere khawanad ne mujhe kisi makaan mein nahin chhoda jis ka malik ho. Wo kahti hai : Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : haan to laut sakti hai, mein mudi, yahan tak ki jab mein hujra mein ya masjid mein pahunchi to mujhe bulaya ya mere liye hukm diya, mujhe un ki taraf bulaya gaya. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne poocha : to kya kahti hai ? Maine aap par wo qissa lota diya jo maine apne khawanad ke bare mein zikar kiya tha, aap (Alaihi Salam) ne farmaya : to apne ghar mein thahri rah hatta ki teri iddat puri ho jaye. Farmati hain : maine chaar mah aur das din is mein (iddat) shumar ki. Jab Usman (Raz) ne meri taraf qasid bheja, is ne mujh se is bare mein sawal kiya to maine is ko khabar di, is ne is ki pairvi ki aur isi ke mutabiq faisla kiya.
١٥٤٩٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنا الشَّافِعِيُّ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ،عَنْ عَمَّتِهِ زَيْنَبَ بِنْتِ كَعْبٍ أَنَّ فُرَيْعَةَ بِنْتَ مَالِكِ بْنِ سِنَانٍ أَخْبَرَتْهَا أَنَّهَا جَاءَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَسْأَلُهُ أَنْ ⦗٧١٣⦘ تَرْجِعَ إِلَى أَهْلِهَا فِي بَنِي خُدْرَةَ وَأَنَّ زَوْجَهَا خَرَجَ فِي طَلَبِ أَعْبُدٍ لَهُ أَبَقُوا حَتَّى إِذَا كَانُوا بِطَرَفِ الْقَدُومِ لَحِقَهُمْ فَقَتَلُوهُ فَسَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنِّي أَرْجِعُ إِلَى أَهْلِي فَإِنَّ زَوْجِي لَمْ يَتْرُكْنِي فِي مَسْكَنٍ يَمْلِكُهُ قَالَتْ:فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" نَعَمْ "فَانْصَرَفْتُ حَتَّى إِذَا كُنْتُ فِي الْحُجْرَةِ أَوْ فِي الْمَسْجِدِ دَعَانِي أَوْ أَمَرَنِي فَدُعِيتُ لَهُ قَالَ: فَكَيْفَ قلت: فَرَدَّدْتُ عَلَيْهِ الْقِصَّةَ الَّتِي ذَكَرْتُ لَهُ مِنْ شَأْنِ زَوْجِي فَقَالَ:" امْكُثِي فِي بَيْتِكِ حَتَّى يَبْلُغَ الْكِتَابُ أَجَلَهُ "قَالَتْ: فَاعْتَدَدْتُ فِيهِ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا، فَلَمَّا كَانَ عُثْمَانُ أَرْسَلَ إِلِيَّ فَسَأَلَنِي عَنْ ذَلِكَ فَأَخْبَرْتُهُ فَاتَّبَعَهُ وَقَضَى بِهِ