47.
Book of Numbers
٤٧-
كتاب العدد
Chapter on how ihdad is performed
باب كيف الإحداد
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Umm Salama | Umm Salama, wife of the Prophet | Companion |
| Safiyyah bint Shaybah | Safiyyah bint Shaybah al-Qurashiyyah | She had a vision |
| Al-Hasan ibn Muslim | Al-Hasan ibn Muslim al-Khuza'i | Trustworthy |
| Budaylin al-Uqayli | Badil ibn Maysara al-'Uqayli | Trustworthy |
| Ma'mar | Muammar ibn Abi Amr al-Azdi | Trustworthy, Upright, Excellent |
| Abdur Razzaq | Abd al-Razzaq ibn Hammam al-Himyari | Trustworthy Haafiz |
| Isma'il al-Saffar | Ismail ibn Muhammad al-Saffar | Trustworthy |
| Abu Muhammad 'Abd Allah ibn Yahya ibn 'Abd al-Jabbar | Abdullah bin Yahya Al-Sakari | Saduq Hasan al-Hadith |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أُمِّ سَلَمَةَ | أم سلمة زوج النبي | صحابية |
| صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ | صفية بنت شيبة القرشية | لها رؤية |
| الْحَسَنِ بْنِ مُسْلِمٍ | الحسن بن مسلم الخزاعي | ثقة |
| بُدَيْلٍ الْعُقَيْلِيِّ | بديل بن ميسرة العقيلي | ثقة |
| مَعْمَرٌ | معمر بن أبي عمرو الأزدي | ثقة ثبت فاضل |
| عَبْدُ الرَّزَّاقِ | عبد الرزاق بن همام الحميري | ثقة حافظ |
| إِسْمَاعِيلُ الصَّفَّارُ | إسماعيل بن محمد الصفار | ثقة |
| أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ | عبد الله بن يحيى السكرى | صدوق حسن الحديث |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 15534
It is narrated on the authority of Umm Salamah (may Allah be pleased with her) that when a woman's husband dies, she should not wear any colored clothes, nor should she apply kohl (eyeliner), nor should she beautify herself, nor should she wear jewelry, nor should she dye her hair, nor should she wear perfume.
Grade: Sahih
(١٥٥٣٤) ام سلمہ (رض) سے روایت ہے کہ جس عورت کا خاوند فوت ہوجائے وہ رنگ دار کپڑوں میں سے کوئی بھی نہ پہنے اور نہ ہی وہ سرمہ لگائے اور نہ ہی خوبصورتی اختیار کرے اور نہ وہ زیور پہنے اور نہ وہ خضاب لگائے اور نہ ہی خوشبو لگائے۔
Umme Salma (RA) se riwayat hai ke jis aurat ka khawind faut ho jaye wo rang dar kapron mein se koi bhi na pehne aur na hi wo surma lagaye aur na hi khoobsurti ikhtiyar kare aur na wo zewar pehne aur na wo khuzab lagaye aur na hi khushbu lagaye.
١٥٥٣٤ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ، أنا إِسْمَاعِيلُ الصَّفَّارُ، نا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، نا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنا مَعْمَرٌ، عَنْ بُدَيْلٍ الْعُقَيْلِيِّ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُسْلِمٍ، ⦗٧٢٤⦘ عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ،عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَالَتْ:" لَا تَلْبَسُ الْمُتَوَفَّى عَنْهَا مِنَ الثِّيَابِ الْمُصَبَّغَةِ شَيْئًا وَلَا تَكْتَحِلُ وَلَا تَزَيَّنُ وَلَا تَلْبَسُ حُلِيًّا وَلَا تَخْتَضِبُ وَلَا تُطَيِّبُ "وَهَذَا مَوْقُوفٌ