47.
Book of Numbers
٤٧-
كتاب العدد
Chapter on what is mentioned regarding the shortest pregnancy
باب ما جاء في أقل الحمل
Sunan al-Kubra Bayhaqi 15549
Abu Harb bin Abu Aswad narrated from Dilli that a woman was brought to Umar (may Allah be pleased with him) who had given birth to a child after six months. Umar (may Allah be pleased with him) intended to have her stoned. This reached Ali (may Allah be pleased with him). He said: There is no stoning for her. This reached Umar (may Allah be pleased with him), so you sent a messenger to him to ask him about it and said: {And mothers shall breastfeed their children for two complete years, for whoever wishes to complete the nursing} [Al-Baqarah 233] and said: {And his conception and his weaning are thirty months} [Al-Ahqaf 15]. Six months is the period of her pregnancy and two years is the period of her weaning. There is no limit on it or he said: There is no stoning for her. So Umar (may Allah be pleased with him) let her go, then she gave birth to the child.
Grade: Da'if
(١٥٥٤٩) ابو حرب بن ابو اسود دیلی سے روایت ہے کہ عمر (رض) کے پاس ایک عورت کو لایا گیا جس نے چھ ماہ کے بعد بچے کو جنم دیا تھا۔ عمر (رض) نے اس کے رجم کرنے کا ارادہ فرمایا۔ یہ بات علی (رض) کو پہنچی۔ انھوں نے فرمایا : اس پر رجم نہیں ہے۔ یہ بات عمر (رض) کو پہنچی تو آپ نے ان کی طرف قاصد کو بھیجا کہ وہ اس سے سوال کرے اور فرمایا : { وَ الْوَالِدٰتُ یُرْضِعْنَ اَوْلَادَھُنَّ حَوْلَیْنِ کَامِلَیْنِ لِمَنْ اَرَادَ اَنْ یُّتِمَّ الرَّضَاعَۃَ } ” اور مائیں اپنی اولاد کو دودھ پلائیں مکمل دو سال جو ارادہ کریں رضاعت کو مکمل کرنے کا۔ [البقرۃ ٢٣٣] اور فرمایا : { وَحَمْلُہٗ وَفِصٰلُہٗ ثَلٰـثُوْنَ شَہْرًا } ” اور حمل اور دودھ چھڑوانے کی مدت تیس ماہ ہے۔ “ [الاحقاف ١٥] چھ ماہ اس کے حمل کی مدت اور دو سال اس کے دودھ چھڑوانے کی مدت ہے۔ اس پر حد نہیں ہی یا فرمایا : اس پر رجم نہیں ہے۔ چنانچہ اس کو عمر (رض) نے چھوڑ دیا، پھر اس نے بچے کو جنم دیا۔
(15549) Abu Harb bin Abu Aswad Dili se riwayat hai ki Umar (Razi Allah Anhu) ke paas ek aurat ko laya gaya jisne chhe mah ke baad bache ko janam diya tha. Umar (Razi Allah Anhu) ne uske rajm karne ka irada farmaya. Yeh baat Ali (Razi Allah Anhu) ko pahunchi. Unhon ne farmaya: Is par rajm nahin hai. Yeh baat Umar (Razi Allah Anhu) ko pahunchi to aap ne unki taraf qasid ko bheja ki woh us se sawal kare aur farmaya: { وَ الْوَالِدٰتُ یُرْضِعْنَ اَوْلَادَھُنَّ حَوْلَیْنِ کَامِلَیْنِ لِمَنْ اَرَادَ اَنْ یُّتِمَّ الرَّضَاعَۃَ } ” Aur mayen apni aulad ko doodh pilayen mukammal do saal jo irada karen rizaat ko mukammal karne ka. [Al-Baqarah 233] Aur farmaya: { وَحَمْلُہٗ وَفِصٰلُہٗ ثَلٰـثُوْنَ شَہْرًا } ” Aur hamal aur doodh chhudwane ki muddat tees mah hai. “ [Al-Ahqaf 15] Chhe mah uske hamal ki muddat aur do saal uske doodh chhudwane ki muddat hai. Is par had nahin hai ya farmaya: Is par rajm nahin hai. Chunancha usko Umar (Razi Allah Anhu) ne chhod diya, phir usne bache ko janam diya.
١٥٥٤٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، نا أَبُو بَدْرٍ شُجَاعُ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي الْقَصَّافِ، عَنْ أَبِي حَرْبِ بْنِ أَبِي الْأَسْوَدِ الدِّيلِيِّ، أَنَّ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ" أُتِيَ بِامْرَأَةٍ قَدْ وَلَدَتْ لِسِتَّةِ أَشْهُرٍ فَهَمَّ بِرَجْمِهَا "فَبَلَغَ ذَلِكَ عَلِيًّا رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فَقَالَ:" لَيْسَ عَلَيْهَا رَجْمٌ "فَبَلَغَ ذَلِكَ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ فَسَأَلَهُ فَقَالَ:"{وَالْوَالِدَاتُ يُرْضِعْنَ أَوْلَادَهُنَّ حَوْلَيْنِ كَامِلَيْنِ لِمَنْ أَرَادَ أَنْ يُتِمَّ الرَّضَاعَةَ}[البقرة: ٢٣٣]وَقَالَ:{وَحَمْلُهُ وَفِصَالُهُ}[الأحقاف: ١٥]ثَلَاثُونَ شَهْرًا فَسِتَّةُ أَشْهُرٍ حَمْلُهُ حَوْلَيْنِ تَمَامٌ لَا حَدَّ عَلَيْهَا أَوْ قَالَ: لَا رَجْمَ عَلَيْهَا "قَالَ:" فَخَلَّى عَنْهَا ثُمَّ وَلَدَتْ "١٥٥٥٠ - وَأنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ، نا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، نا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، نا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي الْقَصَّافِ، عَنْ أَبِي حَرْبِ بْنِ أَبِي الْأَسْوَدِ الدِّيلِيِّ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ " رُفِعَتْ إِلَيْهِ امْرَأَةٌ فَذَكَرَهُ كَذَا فِي هَذِهِ الرِّوَايَةِ عُمَرُ وَكَذَلِكَ رُوِيَ عَنِ الْحَسَنِ مُرْسَلًا