47.
Book of Numbers
٤٧-
كتاب العدد
Chapter on ascertaining ownership of a slave woman
باب استبراء من ملك الأمة
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi al-Darda' | Umayr ibn Malik al-Ansari | Companion |
| Abi-hi | Jubayr ibn Nufair al-Hadrami | Trustworthy |
| Abd al-Rahman ibn Jubayr | Abd al-Rahman ibn Jubayr al-Hadrami | Thiqah (Trustworthy) |
| Yazid ibn Khumayr | Yazid ibn Khamear al-Rahbi | Trustworthy |
| Shu'ba | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
| Abu Dawud | Abu Dawud al-Tayalisi | Trustworthy Hadith scholar, made some mistakes in Hadiths |
| Yunus ibn Habib | Yunus ibn Habib al-'Ijli | Trustworthy |
| Abdullah ibn Ja'far | Abdullah bin Ja'far al-Asbahani | Trustworthy |
| Abu Bakr Muhammad ibn al-Hasan ibn Furak | Muhammad ibn al-Hasan al-Ash'ari | Saduq Hasan al-Hadith |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبِي الدَّرْدَاءِ | عويمر بن مالك الأنصاري | صحابي |
| أَبِيهِ | جبير بن نفير الحضرمي | ثقة |
| عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ جُبَيْرٍ | عبد الرحمن بن جبير الحضرمي | ثقة |
| يَزِيدَ بْنِ خُمَيْرٍ | يزيد بن خميرالرحبي | ثقة |
| شُعْبَةُ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
| أَبُو دَاوُدَ | أبو داود الطيالسي | ثقة حافظ غلط في أحاديث |
| يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ | يونس بن حبيب العجلي | ثقة |
| عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ | عبد الله بن جعفر الأصبهاني | ثقة |
| أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ | محمد بن الحسن الأشعري | صدوق حسن الحديث |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 15590
It is narrated on the authority of Abu Darda' that the Messenger of Allah (ﷺ) saw a woman at Bab Basta, or Bab Khaba, in a state of pregnancy. He said, "Perhaps her master has had intercourse with her." I intended to invoke such a curse on him that would enter the grave with him: how could he inherit from her when she is not lawful for him, and how could he steal from her when she is not lawful for him? And Muslim has narrated this in his Sahih from Muhammad ibn Bashshar, from Abu Dawud. The meaning of "al-Majh" is to take something close at hand, and this is because he sees that she is pregnant and she should not be pregnant. He comes to her (meaning, he has intercourse with her), she becomes pregnant by him, he considers her a slave, and she is not. And it is implied that you are forbidden from having intercourse with female captives before istibra' of the womb. This has been reported by Muslim.
Grade: Sahih
(١٥٥٩٠) ابو درداء سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ایک عورت کو باب بسطاط پر حالتِ حمل میں دیکھا یا باب خباء پر۔ آپ نے فرمایا : شاید اس کا صاحب اس کے ساتھ صحبت کرتا ہے۔ میں نے ارادہ کیا کہ میں اسے ایسی لعنت کروں جو اس کے ساتھ اس کی قبر میں داخل ہو کیسے وہ اس کا وارث بنے کا اور وہ اس کے لیے حلال نہیں ہے اور کیسے وہ اس کو چراتا ہے، حالانکہ وہ اس کے لیے حلال نہیں اور اس کو مسلم نے صحیح میں محمد بن بشار سے ابوداؤد سے روایت کیا ہے اور المجح کا معنی قریبی چیز کو اٹھانا اور یہ اسے لیے ہے کہ وہ دیکھتا ہے کہ وہ حاملہ ہے اور وہ حاملہ نہیں ہوتی۔ وہ اس کے پاس آتا ہے (یعنی صحبت کرتا ہے) وہ اس سے حاملہ ہوجاتی ہے وہ اس کو غلام سمجھتا ہے اور وہ غلام نہیں ہوتی اور اس سے مراد لیا گیا ہے کہ آپ نے استبراء رحم سے پہلے قیدی عورتوں سے وطی کرنے سے منع کیا گیا ہے۔ اس کو مسلم نے نکالا ہے۔
(15590) Abu Darda se riwayat hai keh Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne ek aurat ko Bab Bastaat par halat e haml mein dekha ya Bab Khiba par. Aap ne farmaya: Shayad iska sahib iske sath suhbat karta hai. Mein ne irada kiya keh mein usey aisi laanat karoon jo uske sath uski qabar mein dakhil ho. Kaisey woh uska waris banega aur woh uske liye halal nahi hai aur kaisey woh usko churata hai halake woh uske liye halal nahi aur isko Muslim ne Sahih mein Muhammad bin Bashar se Abu Dawood se riwayat kiya hai aur almuj'ha ka maani qareebi cheez ko uthana aur yeh ise liye hai keh woh dekhta hai keh woh hamila hai aur woh hamila nahi hoti. Woh uske paas aata hai (yani suhbat karta hai) woh us se hamila hojati hai woh usko ghulam samjhta hai aur woh ghulam nahi hoti aur is se murad liya gaya hai keh Aap ne istibra e rahim se pehle qaidhi auraton se wati karne se mana kiya hai. Isko Muslim ne nikala hai.
١٥٥٩٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ رَحِمَهُ اللهُ، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، نا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، نا أَبُو دَاوُدَ، نا شُعْبَةُ،عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُمَيْرٍ قَالَ:سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ جُبَيْرٍ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأَى امْرَأَةً مُجِحًّا عَلَى بَابِ فُسْطَاطٍ أَوْ قَالَ:خِبَاءٍ فَقَالَ:" لَعَلَّ صَاحِبَ هَذِهِ يُلِمُّ بِهَا، لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ أَلْعَنَهُ لَعْنَةً تَدْخُلُ مَعَهُ قَبْرَهُ، كَيْفَ يُوَرِّثُهُ وَهُوَ لَا يَحِلُّ لَهُ، وَكَيْفَ يَسْتَرِقُّهُ وَهُوَ لَا يَحِلُّ لَهُ "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ عَنْ أَبِي دَاوُدَ، وَالْمُجِحُّ الْحَامِلُ الْمُقْرِبُ وَهَذَا لِأَنَّهُ قَدْ يَرَى أَنَّ بِهَا حَمْلًا وَلَيْسَ بِحَمْلٍ فَيَأْتِيهَا فَتَحْمِلُ مِنْهُ فَيَرَاهُ مَمْلُوكًا وَلَيْسَ بِمَمْلُوكٍ وَإِنَّمَا يُرَادُ مِنْهُ أَنَّهُ نَهَى عَنْ وَطْءِ السَّبَايَا قَبْلَ الِاسْتِبْرَاءِ