49.
Book of Expenses
٤٩-
كتاب النفقات


Chapter on what is in the the the to the the to the the to the the the the the to the the to the to the the

باب ما جاء في النهي عن كسب الأمة إذا لم تكن في عمل واصب

الأسمالشهرةالرتبة
عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ عثمان بن عفان صحابي
أَبِيهِ مالك بن أبي عامر الأصبحي ثقة
أَبِي سُهَيْلٍ نافع بن مالك التيمي ثقة
مَالِكٌ مالك بن أنس الأصبحي رأس المتقنين وكبير المتثبتين
الشَّافِعِيُّ محمد بن إدريس الشافعي المجدد لأمر الدين على رأس المائتين
الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ الربيع بن سليمان المرادي ثقة
أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ محمد بن يعقوب الأموي ثقة حافظ
أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو محمد بن موسى بن شاذان ثقة
مَالِكٌ مالك بن أنس الأصبحي رأس المتقنين وكبير المتثبتين
ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ إسماعيل بن أبي أويس الأصبحي صدوق يخطئ
الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زِيَادٍ الحسن بن علي الطاحوني مجهول الحال
أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ أَيُّوبَ الصِّبْغِيُّ محمد بن إسحاق الصبغي مقبول
وَأَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ قَتَادَةَ عمر بن عبد العزيز مجهول الحال
أَبُو جَعْفَرٍ كَامِلُ بْنُ أَحْمَدَ الْمُسْتَمْلِيُّ كامل بن أحمد العزايمي ثقة

Sunan al-Kubra Bayhaqi 15785

Abu Suhail narrates on the authority of his father that he heard Usman bin Affan (may Allah be pleased with him) saying in his sermon: "Do not burden your children with earning, because if you do, they will resort to stealing. And do not force a slave-girl who doesn't know any work to earn, because then she will resort to earning through her chastity. And in the narration of Ibn Abi Uways, these words are added: 'Just as Allah overlooks your shortcomings, you should overlook theirs, and feed them good food according to your capacity.'"


Grade: Sahih

(١٥٧٨٥) ابو سہیل اپنے والد سے روایت کرتے ہیں کہ میں نے حضرت عثمان بن عفان (رض) کو خطبہ دیتے ہوئے سنا کہبچوں کو کمائی کی تکلیف نہ دو؛ کیونکہ اگر تم انھیں تکلیف دو گے تو وہ چوری کریں گے اور ایسی لونڈی جو کوئی کام نہیں جانتی اسے کمائی پر نہ لگاؤ؛کیونکہ وہ پھر اپنی فرج کی کمائی ہی سے لائے گی اور ابن ابی اویس کی روایت میں یہ الفاظ زائد ہیں کہ جیسے اللہ تم سے درگزر کرتا ہے تم بھی ان سے درگزر کرو اور انھیں اپنی طاقت کے مطابق اچھا کھانا کھلاؤ۔

(15785) Abu Sohail apne wald se riwayat karte hain ke maine Hazrat Usman bin Affan (RA) ko khutba dete hue suna ke bachon ko kamai ki takleef na do kyunki agar tum unhen takleef do ge to wo chori karenge aur aisi londi jo koi kaam nahin janti use kamai par na lagao kyunki wo phir apni farj ki kamai hi se layegi aur Ibn e Abi Owais ki riwayat mein ye alfaz zaid hain ke jaise Allah tum se darguzar karta hai tum bhi un se darguzar karo aur unhen apni taqat ke mutabiq achcha khana khilao.

١٥٧٨٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ كَامِلُ بْنُ أَحْمَدَ الْمُسْتَمْلِيُّ، وَأَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ قَتَادَةَ،قَالَا:أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ أَيُّوبَ الصِّبْغِيُّ، ثنا ⦗١٥⦘ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زِيَادٍ، ثنا ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، حَدَّثَنِي مَالِكٌ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، عَنْ عَمِّهِ أَبِي سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ سَمِعَ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ،رَضِيَ اللهُ عَنْهُ يَقُولُ فِي خُطْبَتِهِ:" لَا تُكَلِّفُوا الصَّغِيرَ الْكَسْبَ؛ فَإِنَّكُمْ مَتَى كَلَّفْتُمُوهُ الْكَسْبَ سَرَقَ، وَلَا تُكَلِّفُوا الْأَمَةَ غَيْرَ ذَاتِ الصَّنْعَةِ الْكَسْبَ؛ فَإِنَّكُمْ مَتَى كَلَّفْتُمُوهَا الْكَسْبَ كَسَبَتْ بِفَرْجِهَا لَفْظُ حَدِيثِ الشَّافِعِيِّ، زَادَ ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ فِي رِوَايَتِهِ "وَأَعِفُّوا إِذْ أَعَفَّكُمُ اللهُ، وَعَلَيْكُمْ مِنَ الْمَطَاعِمِ مَا طَابَ مِنْهَا ". رَفَعَهُ بَعْضُهُمْ عَنْ عُثْمَانَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ مِنْ حَدِيثِ الثَّوْرِيِّ، وَرَفْعُهُ ضَعِيفٌ