50.
Book of Crimes
٥٠-
كتاب الجنايات
Chapter on the weakness of the reports concerning killing a believer by a disbeliever, and what came from the Companions regarding this
باب بيان ضعف الخبر الذي روي في قتل المؤمن بالكافر، وما جاء عن الصحابة في ذلك
Sunan al-Kubra Bayhaqi 15921
(15921) Ibn Baylmani narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) killed a Muslim in exchange for a Dhimmi (a non-Muslim citizen of an Islamic state) and said: I am the most deserving of fulfilling my pledge. Abu 'Ubayd said that this hadith is not authentic, and it is not permissible to have an Imam who sheds the blood of Muslims. Abu 'Ubayd said: 'Abd al-Rahman ibn Mahdi narrated to me on the authority of 'Abd al-Wahid ibn Zayd that I said to Zafir, "You say that we drop the Hudood (prescribed punishments) on the basis of doubt, and yet you yourself bring the greatest doubt." He said, "What is it?" I said, "That a Muslim should be killed in exchange for a kafir." Imam Zafir said, "Bear witness that I retract from this statement." Abu 'Ubayd said that the people of Hijaz also hold the view that a Muslim should not be killed for a kafir. "And neither the one who has a treaty in the treaty..." This statement of yours that if a person from Dar al-Harb (non-Muslim territory) comes to the Muslims, he should not be killed until he returns to his land, because Allah, the Exalted, says: {And if anyone of the polytheists seeks your protection, then grant him protection so that he may hear the word of Allah. Then deliver him to his place of safety.} [Al-Tawbah 9:6]
Grade: Da'if
(١٥٩٢١) ابن بیلمانی روایت کرتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ایک مسلمان کو ذمی کے بدلے قتل کیا اور فرمایا : میں اپنے ذمہ کو پورا کرنے کا سب سے زیادہ حق دار ہوں۔ ابو عبید فرماتے ہیں کہ یہ حدیث مسند نہیں ہے اور ایسا امام تو بنانا بھی نہیں چاہیے جو مسلمانوں کا خون بہائے۔ ابو عبید فرماتے ہیں : مجھے عبدالرحمن بن مہدی نے جو عبدالواحد بن زیاد کے واسطے سے بیان کیا کہ میں نے زفر کو کہا کہ تم یہ کہتے ہو کہ ہم شبہات کی بنا پر حد کو ساقط کرتے ہیں اور حالانکہ سب سے بڑا شبہ تو تم خود لے کر آتے ہو۔ کہنے لگے : وہ کیا ہے ؟ میں نے کہا کہ مسلمان کو کافر کے بدلے قتل کیا جائے گا۔ تو امام زفر فرمانے لگے : آپ گواہ بن جاؤ میں اس سے رجوع کرتا ہوں۔ ابو عبید فرماتے ہیں کہ اہل حجاز کا بھی یہی موقف ہے کہ مسلم کو قتل نہیں کیا جائے گا۔ ” اور نہ عہد والا عہد میں “ یہ جو آپ کا قول ہے کہ دار حرب کا کوئی شخص جب مسلمانوں کے پاس آجائے تو جب تک وہ واپس نہ لوٹ جائے، اس وقت تک اسے بھی قتل نہیں کیا جائے گا۔ کیونکہ اللہ تعالیٰ کا فرمان ہے : { وَ اِنْ اَحَدٌ مِّنَ الْمُشْرِکِیْنَ اسْتَجَارَکَ فَاَجِرْہُ حَتّٰی یَسْمَعَ کَلٰمَ اللّٰہِ ثُمَّ اَبْلِغْہُ مَاْمَنَہٗ } [التوبۃ ٦] یعنی ” اگر کوئی مشرک کسی سے پناہ مانگے تو اسے پناہ دو کہ وہ کلام اللہ کو سنے پھر اپنے پیچھے والوں کو پہنچائے۔
(15921) Ibne Belaamani riwayat karte hain keh Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne aik musalman ko zimmi ke badle qatl kiya aur farmaya : mein apne zimma ko poora karne ka sab se zyada haqdaar hun. Abu Ubaid farmate hain keh yeh hadees musnad nahin hai aur aisa imam to banana bhi nahin chahie jo musalmanon ka khoon bahae. Abu Ubaid farmate hain : mujhe Abdulrahman bin Mahdi ne jo Abdul Wahid bin Ziad ke waste se bayan kiya keh maine Zufar ko kaha keh tum yeh kehte ho keh hum shubahat ki bina par hadd ko saqit karte hain aur halanke sab se bada shuba to tum khud lekar aate ho. Kehne lage : woh kya hai ? maine kaha keh musalman ko kafir ke badle qatl kiya jayega. To Imam Zufar farmane lage : aap gawah ban jao main is se ruju karta hun. Abu Ubaid farmate hain keh ahl Hijaz ka bhi yahi mauqif hai keh muslim ko qatl nahin kiya jayega. ” Aur na ahd wala ahd mein “ yeh jo aap ka qaul hai keh daar harb ka koi shakhs jab musalmanon ke paas aajae to jab tak woh wapas na laut jaye, us waqt tak use bhi qatl nahin kiya jayega. Kyunke Allah Ta'ala ka farmaan hai : { وَ اِنْ اَحَدٌ مِّنَ الْمُشْرِکِیْنَ اسْتَجَارَکَ فَاَجِرْہُ حَتّٰی یَسْمَعَ کَلٰمَ اللّٰہِ ثُمَّ اَبْلِغْہُ مَاْمَنَہٗ } [Al-Tawbah 6] yani ” Agar koi mushrik kisi se panah mange to use panah do keh woh kalaam Allah ko sune phir apne peeche walon ko pahunchae.
١٥٩٢٠ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ الصَّفَّارُ، ثنا الرَّمَادِيُّ،ح قَالَ:وَثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْفَارِسِيُّ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ،قَالَا:ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ رَبِيعَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْبَيْلَمَانِيِّ، يَرْفَعُهُ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَقَادَ مُسْلِمًا قَتَلَ يَهُودِيًّا.وَقَالَ الرَّمَادِيُّ:أَقَادَ مُسْلِمًا بِذِمِّيٍّ وَقَالَ:" أَنَا أَحَقُّ مَنْ وَفَى بِذِمَّتِي "وَيُقَالُ: إِنَّ رَبِيعَةَ إِنَّمَا أَخَذَهُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي يَحْيَى. وَالْحَدِيثُ يَدُورُ عَلَيْهِ.١٥٩٢١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ السُّلَمِيُّ، أَنْبَأَ أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْكَارِزِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ،قَالَ:قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ الْقَاسِمُ بْنُ سَلَّامٍ: سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي يَحْيَى، يُحَدِّثُهُ، عَنِ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ، وَسَمِعْتُ أَبَا يُوسُفَ، يُحَدِّثُهُ عَنْ رَبِيعَةَ الرَّأْيِ، كِلَاهُمَا عَنِ ابْنِ الْبَيْلَمَانِيِّ، ثُمَّ بَلَغَنِي عَنِ ابْنِ أَبِي يَحْيَى،أَنَّهُ قَالَ:أَنَا حَدَّثْتُ رَبِيعَةَ بِهَذَا الْحَدِيثِ، فَإِنَّمَا دَارَ الْحَدِيثُ عَلَى ابْنِ أَبِي يَحْيَى عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْبَيْلَمَانِيِّ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَقَادَ مُسْلِمًا بِمُعَاهِدٍ،وَقَالَ:" أَنَا أَحَقُّ مَنْ وَفَى بِذِمَّتِهِ ".قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ:وَهَذَا حَدِيثٌ لَيْسَ بِمُسْنَدٍ، وَلَا يُجْعَلُ مِثْلُهُ أمِا مَّا يُسْفَكُ بِهِ دِمَاءُ الْمُسْلِمِينَ.قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ:وَقَدْ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ،عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ زِيَادٍ قَالَ:قُلْتُ لِزُفَرَ: إِنَّكُمْ تَقُولُونَ: إِنَّا نَدْرَأُ الْحَدَّ بِالشُّبُهَاتِ، وَإِنَّكُمْ جِئْتُمْ إِلَى أَعْظَمِ الشُّبُهَاتِ فَأَقْدَمْتُمْ عَلَيْهَا.قَالَ:وَمَا هُوَ؟قَالَ:قُلْتُ: الْمُسْلِمُ يُقْتَلُ بِالْكَافِرِ.قَالَ:فَاشْهَدْ أَنْتَ عَلَى رُجُوعِي عَنْ هَذَا.قَالَ:وَكَذَلِكَ قَوْلُ أَهْلِ الْحِجَازِ، لَا يُقِيدُونَهُ بِهِ،وَأَمَّا قَوْلُهُ:" وَلَا ذُو عَهْدٍ فِي عَهْدِهِ "فَإِنَّ ذَا الْعَهْدِ الرَّجُلُ مِنْ أَهْلِ دَارِ الْحَرْبِ يَدْخُلُ إِلَيْنَا بِأَمَانٍ فَقَتْلُهُ مُحَرَّمٌ عَلَى الْمُسْلِمِينَ حَتَّى يَرْجِعَ إِلَى مَأْمَنِهِ.وَأَصْلُ هَذَا مِنْ قَوْلِهِ:{وَإِنْ أَحَدٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ اسْتَجَارَكَ فَأَجِرْهُ حَتَّى يَسْمَعَ كَلَامَ اللهِ، ثُمَّ أَبْلِغْهُ مَأْمَنَهُ}[التوبة: ٦]