50.
Book of Crimes
٥٠-
كتاب الجنايات
Chapter on what is mentioned in encouraging forgiveness in qisas (retaliation)
باب ما جاء في الترغيب في العفو عن القصاص
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abāh | Wa'il ibn Hujr al-Hadrami | Sahaba |
‘alqamah bn wā’ilin | Alqamah ibn Wa'il al-Hadrami | Trustworthy |
simāk bn ḥarbin | Sumakh ibn Harb Az-Zuhli | Truthful, poor memory, changed later in life, his narration from Ikrimah is confusing |
abū yūnus | Hātim ibn Abī Saghīrah al-Qushayrī | Trustworthy |
abī | Muadh ibn Muadh al-Anbari | Trustworthy, Pious |
‘ubayd al-lah bn mu‘ādhin al-‘anbarī | Ubayd Allah ibn Muadh al-Anbari | Trustworthy Haafiz |
tamīm bn muḥammadin | Tamim ibn Muhammad al-Tūsī | Trustworthy |
abū al-naḍr al-faqīh | Muhammad ibn Muhammad al-Tusi | Saduq Hasan al-Hadith |
abū ‘abd al-lah al-ḥāfiẓ | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبَاهُ | وائل بن حجر الحضرمي | صحابي |
عَلْقَمَةَ بْنَ وَائِلٍ | علقمة بن وائل الحضرمي | ثقة |
سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ | سماك بن حرب الذهلي | صدوق سيء الحفظ, تغير بآخره وروايته عن عكرمة مضطربة |
أَبُو يُونُسَ | حاتم بن أبي صغيرة القشيري | ثقة |
أَبِي | معاذ بن معاذ العنبري | ثقة متقن |
عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ | عبيد الله بن معاذ العنبري | ثقة حافظ |
تَمِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ | تميم بن محمد الطوسى | ثقة |
أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ | محمد بن محمد الطوسي | صدوق حسن الحديث |
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 16051
'Alqama ibn Wa'il reported his father as saying that he was sitting with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) when a man came to him seeking retribution from another. He said, "O Messenger of Allah! This man killed my brother." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked the accused, "Did you kill him?" He replied, "If he does not confess, then I have witnesses to testify against him." The accused then said, "Yes, I did." The Prophet asked, "How did you kill him?" He replied, "We were both pulling leaves from a tree when he insulted me. I got angry and hit him on the head with a stick, and he died." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked, "Do you have anything to offer as blood money?" He said, "This is my cloak." The Prophet asked, "Do you think your people will contribute to buy your freedom?" He replied, "I am more insignificant to my people than that." The Prophet then placed the strap of the cloak in the hand of the victim's brother and said, "Take him and exact your retribution." The man took the accused and left. The Prophet then remarked, "If he were to kill him, then he would be just like him (the murderer)." A man from the tribe met the avenger on his way and conveyed to him the words of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The man returned to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said, "O Messenger of Allah! I took him based on your order, but now I have learned about your statement." The Prophet said, "Don't you want your sins and the sins of your brother to be forgiven?" He replied, "Of course, O Messenger of Allah!" The Prophet said, "Then let him go." And so, the man set him free.
Grade: Sahih
(١٦٠٥١) علقمہ بن وائل فرماتے ہیں کہ انھیں ان کے والد نے بیان کیا کہ وہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ بیٹھے ہوئے تھے کہ ایک شخص آیا جو دوسرے سے قصاص کا طالب تھا، وہ کہنے لگا : یا رسول اللہ ! اس نے میرے بھائی کو قتل کیا ہے۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کیا تو نے اسے قتل کیا ہے ؟ اس نے کہا : اگر وہ اعتراف نہ کرے تو میں اس پر گواہ قائم کرتا ہوں۔ اس نے کہا : جی ہاں۔ پوچھا : کیسے قتل کیا ؟ تو جواب دیا کہ ہم دونوں درخت سے پتے جھاڑ رہے تھے کہ اس نے مجھے گالی دی، مجھے غصہ آیا میں نے اس کے سر پر ڈنڈا مارا اور وہ مرگیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا کہ تیرے پاس دیت دینے کے لیے کچھ ہے ؟ کہا : یہ میری چادر ہے۔ فرمایا : تیرا کیا خیال ہے کہ تیری قوم کے لوگ تجھے خرید لیں گے ؟ کہا : میں اپنی قوم پر اس سے بھی زیادہ حقیر ہوں۔ آپ نے اس کا تسمہ اس شخص کے ہاتھ میں پکڑایا اور فرمایا : لے جاؤ اسے اور قصاص لے لو، اس نے پکڑا اور چلا گیا تو آپ نے فرمایا : اگر اسے یہ قتل کر دے گا تو یہ بھی اس جیسا ہوگا۔ تو قوم کا ایک شخص اس سے ملا اور اسے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی بات پہنچائی۔ وہ شخص پھر نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آگیا اور کہنے لگا : یا رسول اللہ ! میں نے اسے آپ کے حکم سے پکڑا تھا اور اب آپ کی یہ بات پتہ چلی ہے تو فرمایا : ہاں کیا تو نہیں چاہتا کہ تیرے گناہ اور تیرے بھائی کے گناہ معاف کردیے جائیں ؟ کہنے لگا : کیوں نہیں اے اللہ کے نبی ! تو فرمایا : پھر ایسے ہی ہوگا تو اس شخص نے اسے چھوڑ دیا۔
16051 Alqama bin Wael farmate hain ke unhen un ke wald ne bayan kya ke woh Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath baithe hue the ke ek shakhs aaya jo dusre se qisas ka talib tha, woh kahne laga : Ya Rasulullah ! is ne mere bhai ko qatl kiya hai. Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : kya tune use qatl kiya hai ? us ne kaha : agar woh eitraaf na kare to main is par gawah qaim karta hun. us ne kaha : ji han. pucha : kaise qatl kiya ? to jawab diya ke hum donon darakht se patte jhad rahe the ke us ne mujhe gali di, mujhe ghussa aaya main ne us ke sar par danda mara aur woh mar gaya to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya ke tere pass deet dene ke liye kuchh hai ? kaha : yeh meri chadar hai. farmaya : tera kya khayal hai ke teri qaum ke log tujhe kharid lenge ? kaha : main apni qaum par is se bhi ziada haqeer hun. aap ne is ka tasma is shakhs ke hath mein pakdaya aur farmaya : le jao ise aur qisas le lo, is ne pakda aur chala gaya to aap ne farmaya : agar ise yeh qatl kar dega to yeh bhi is jaisa hoga. to qaum ka ek shakhs is se mila aur ise Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki baat pahunchai. woh shakhs phir Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass aagya aur kahne laga : Ya Rasulullah ! main ne ise aap ke hukm se pakda tha aur ab aap ki yeh baat pata chali hai to farmaya : han kya tu nahin chahta ke tere gunah aur tere bhai ke gunah maaf kar diye jayen ? kahne laga : kyun nahin aye Allah ke Nabi ! to farmaya : phir aise hi hoga to is shakhs ne ise chhod diya.
١٦٠٥١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ، ثنا تَمِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ، ثنا أَبِي، ثنا أَبُو يُونُسَ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، أَنَّ عَلْقَمَةَ بْنَ وَائِلٍ، حَدَّثَهُ،أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ قَالَ:إِنِّي لَقَاعِدٌ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذْ جَاءَ رَجُلٌ يَقُودُ آخَرَ بِنِسْعَةٍ،فَقَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ هَذَا قَتَلَ أَخِي فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَقَتَلْتَهُ؟ "فَقَالَ:" إِنَّهُ لَوْ لَمْ يَعْتَرِفْ أَقَمْتَ عَلَيْهِ الْبَيِّنَةَ "قَالَ: نَعَمْ قَتَلْتُهُ،قَالَ:" كَيْفَ قَتَلْتَهُ؟ "قَالَ: كُنْتُ وَهُوَ نَخْتَبِطُ مِنْ شَجَرَةٍ فَسَبَّنِي فَأَغْضَبَنِي فَضَرَبْتُهُ بِالْفَأْسِ عَلَى قَرْنِهِ فَقَتَلْتُهُ،فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" هَلْ لَكَ مِنْ شَيْءٍ تُؤَدِّيهِ عَنْ نَفْسِكَ؟ "قَالَ: مَا لِيَ مَالٌ إِلَّا كِسَائِي،قَالَ:" فَتَرَى قَوْمَكَ يَشْتَرُونَكَ؟ "قَالَ: أَنَا أَهْوَنُ عَلَى قَوْمِي مِنْ ذَلِكَ قَالَ: فَرَمَى إِلَيْهِ بِنِسْعَتِهِ وَقَالَ:" دُونَكَ صَاحِبَكَ "فَانْطَلَقَ بِهِ الرَّجُلُ،فَلَمَّا وَلَّى قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنْ قَتَلَهُ فَهُوَ مِثْلُهُ "فَأَتَاهُ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ فَقَالَ: وَيْلَكَ إِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" إِنْ قَتَلَهُ فَهُوَ مِثْلُهُ "فَرَجَعَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ بَلَغَنِي أَنَّكَ قُلْتَ:" إِنْ قَتَلَهُ فَهُوَ مِثْلُهُ "وَمَا أَخَذْتُهُ إِلَّا بِأَمْرِكَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَمَا تُرِيدُ أَنْ يَبُوءَ بِإِثْمِكَ وَإِثْمِ صَاحِبِكَ؟ "قَالَ: بَلَى يَا نَبِيَّ اللهِ قَالَ:" فَإِنَّ ذَلِكَ كَذَاكَ "قَالَ: فَرَمَى بِنِسْعَتِهِ وَخَلَّى سَبِيلَهُ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيِّ