52.
Book of Oaths
٥٢-
كتاب القسامة
Chapter on prohibition of fortune-telling and consulting fortune-tellers
باب ما جاء في النهي عن الكهانة وإتيان الكاهن
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
rijālun | Anonymous Name | |
ibn ‘abbāsin | Abdullah bin Abbas Al-Qurashi | Companion |
‘alī bn ḥusaynin | Ali Zayn al-Abidin | Trustworthy, Established |
al-zuhrī | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
al-awzā‘ī | Abd al-Rahman ibn Amr al-Awza'i | Trustworthy, Reliable |
abū al-mughīrah | Abd al-Qudus ibn al-Hajjaj al-Khaulani | Trustworthy |
muḥammad bn ‘awfin | Muhammad ibn Auf al-Tayyi | Trustworthy Hadith Scholar |
abū al-‘abbās muḥammad bn ya‘qūb | Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi | Trustworthy Hadith Scholar |
wa’abū ‘abd al-lah isḥāq bn muḥammad bn yūsuf al-sūsī | Ishaq ibn Muhammad al-Sussi | Trustworthy |
abū ‘abd al-lah al-ḥāfiẓ | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
رِجَالٌ | اسم مبهم | |
ابْنِ عَبَّاسٍ | عبد الله بن العباس القرشي | صحابي |
عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنٍ | علي زين العابدين | ثقة ثبت |
الزُّهْرِيِّ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
الأَوْزَاعِيُّ | عبد الرحمن بن عمرو الأوزاعي | ثقة مأمون |
أَبُو الْمُغِيرَةِ | عبد القدوس بن الحجاج الخولاني | ثقة |
مُحَمَّدُ بْنُ عَوْفٍ | محمد بن عوف الطائي | ثقة حافظ |
أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ | محمد بن يعقوب الأموي | ثقة حافظ |
وَأَبُو عَبْدِ اللَّهِ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ السُّوسِيُّ | إسحاق بن محمد السوسي | ثقة |
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 16512
Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him) narrated that some of the Ansar companions told him: We were sitting with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) when a shooting star flashed across the sky and lit up. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked, "What did you use to say during the days of ignorance when this happened?" They replied, "Allah and His Messenger know best, but we used to think that a great man had been born or a great man had died." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "These stars are not shot for the life or death of anyone. But when our Lord decrees a matter, the bearers of the Throne glorify Allah, then the dwellers of all the heavens glorify Him repeatedly. Then, the dwellers of the first heaven ask the bearers of the Throne, 'What did Allah say?' So they tell them, and this information travels until it reaches the dwellers of the earthly sky. The Jinn snatch some of these words, mix lies with them, and convey them to their soothsayers. Whatever truth the soothsayers speak is from those stolen words of truth."
Grade: Sahih
(١٦٥١٢) عبداللہ بن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ مجھے بعض انصاری صحابہ نے بتایا کہ ہم نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس بیٹھے ہوئے تھے کہ ایک ستارہ مارا گیا اور وہ روشن ہوا تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا : جب جاہلیت میں ایسا ہوتا تھا تو تم کیا کہتے تھے ؟ کہا : اللہ اور اس کے رسول بہتر جانتے ہیں لیکن ہم جاہلیت میں یہ سمجھا کرتے تھے کہ آج کوئی عظیم آدمی پیدا ہوا ہے اور ایک عظیم آدمی فوت ہوا ہے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : یہ کسی کی زندگی اور موت کے لیے نہیں مارے جاتے بلکہ جب ہمارا رب کوئی فیصلہ فرماتا ہے تو حاملینِ عرش سبحان اللہ کہتے ہیں، پھر باری باری تمام آسمان والے تسبیح کہتے ہیں۔ پھر پہلے آسمان والے حاملین عرش سے پوچھتے ہیں کہ اللہ تعالیٰ نے کیا فرمایا تو وہ انھیں بتاتے ہیں اور پھر چلتی چلتی یہ بات آسمان دنیا تک پہنچتی ہے تو جن اس سے کچھ بات سن لیتے ہیں اور اس میں جھوٹ ملا کر اپنے اولیاء کو بتا دیتے ہیں اور کاہنوں کی جو بات سچ ہوتی ہے وہ وہی حق بات ہوتی ہے۔
(16512) Abdullah bin Abbas (RA) farmate hain keh mujhe baaz Ansaari Sahaba ne bataya keh hum Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas baithe hue the keh aik sitara mara gaya aur woh roshan hua to Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne poocha : Jab Jahiliyat mein aisa hota tha to tum kya kehte the? Kaha: Allah aur uske Rasul behtar jante hain lekin hum Jahiliyat mein yeh samjha karte the keh aaj koi azeem aadmi paida hua hai aur aik azeem aadmi foot hua hai to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Yeh kisi ki zindagi aur mout ke liye nahi maare jate balkay jab hamara Rabb koi faisla farmata hai to Hamileen-e-Arsh Subhan Allah kehte hain, phir bari bari tamam aasman wale tasbeeh kehte hain. Phir pehle aasman wale Hamileen-e-Arsh se poochte hain keh Allah Ta'ala ne kya farmaya to woh unhen batate hain aur phir chalti chalti yeh baat aasman duniya tak pahunchti hai to jinn us se kuch baat sun lete hain aur us mein jhoot mila kar apne Auliya ko bata dete hain aur kaheno ki jo baat sach hoti hai woh wohi haq baat hoti hai.
١٦٥١٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو عَبْدِ اللهِ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ السُّوسِيُّ،قَالَا:ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَوْفٍ، ثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ، ثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنٍ، أُرَاهُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،قَالَ:أَخْبَرَنِي رِجَالٌ، مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ الْأَنْصَارِ،قَالَ:بَيْنَا هُمْ جُلُوسٌ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رُمِيَ بِنَجْمٍ فَاسْتَنَارَ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَا كُنْتُمْ تَقُولُونَ إِذَا كَانَ مِثْلُ هَذَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ إِذَا رُمِيَ بِمِثْلِ هَذَا "،قَالُوا:اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ،قَالُوا:كُنَّا نَقُولُ: وُلِدَ اللَّيْلَةَ رَجُلٌ عَظِيمٌ، مَاتَ اللَّيْلَةَ رَجُلٌ عَظِيمٌ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" فَإِنَّهَا لَا تُرْمَى لِمَوْتِ أَحَدٍ، وَلَا لِحَيَاتِهِ، وَلَكِنَّ رَبَّنَا إِذَا قَضَى أَمْرًا سَبَّحَهُ حَمَلَةُ الْعَرْشِ، ثُمَّ سَبَّحَهُ أَهْلُ السَّمَاءِ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ حَتَّى يَبْلُغَ التَّسْبِيحُ أَهْلَ السَّمَاءِ الدُّنْيَا،ثُمَّ يَقُولُ الَّذِينَ يَلُونَ حَمَلَةَ الْعَرْشِ لِحَمَلَةِ الْعَرْشِ:مَاذَا قَالَ رَبُّكُمْ؟ فَيُخْبِرُونَهُمْ فَيَسْتَخْبِرُ أَهْلُ السَّمَاوَاتِ بَعْضُهُم بَعْضًا حَتَّى يَبْلُغَ الْخَبَرُ هَذِهِ السَّمَاءَ الدُّنْيَا، فَيَخْطَفُ الْجِنَّ السَّمْعَ فَيُلْقُونَهُ إِلَى أَوْلِيَائِهِمْ، فَمَا جَاءُوا بِهِ عَلَى وَجْهِهِ فَهُوَ حَقٌّ، وَلَكِنَّهُمْ يَقْذِفُونَ فِيهِ "أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ الْأَوْزَاعِيِّ