53.
Book of Fighting Against Rebels
٥٣-
كتاب قتال أهل البغي
Chapter on what is mentioned about fighting the people of rebellion (Baghi) and Khawarij
باب ما جاء في قتال أهل البغي والخوارج
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Aba Sa'id al-Khudri | Abu Sa'id al-Khudri | Companion |
| Abu Salama ibn Abd al-Rahman | Abu Salamah ibn Abdur-Rahman az-Zuhri | Trustworthy Imam, prolific narrator |
| al-Zuhri | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
| Shu'ayb | Shu'ayb ibn Abi Hamza al-Umawi | Trustworthy, حافظ (Preserver of Hadith), Pious |
| Abu al-Yaman | Al-Hakam ibn Nafi' al-Bahrani | Trustworthy, Sound |
| Ali ibn Muhammad ibn Isa | Ali ibn Muhammad al-Jikani | Trustworthy |
| Abu Muhammad Ahmad ibn 'Abd Allah al-Muzani | Ahmad ibn Abdullah al-Mughfli | Thiqah (trustworthy) |
| Abu Abdullāh al-Hafiz | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ | أبو سعيد الخدري | صحابي |
| أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ | أبو سلمة بن عبد الرحمن الزهري | ثقة إمام مكثر |
| الزُّهْرِيِّ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
| شُعَيْبٌ | شعيب بن أبي حمزة الأموي | ثقة حافظ متقن |
| أَبُو الْيَمَانِ | الحكم بن نافع البهراني | ثقة ثبت |
| عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى | علي بن محمد الجكاني | ثقة |
| أَبُو مُحَمَّدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيُّ | أحمد بن عبد الله المغفلي | ثقة |
| أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 16702
Abu Sa'id Khudri reported: We were with the Prophet, peace and blessings be upon him, while he was distributing something among the people. Then came Dhu al-Khuwaisarah, a man from Banu Tamim, and he said, "O Messenger of Allah, be just!" The Prophet said, "Woe to you! Who would do justice if I do not? You will be ruined and lost if I do not do justice." Umar ibn al-Khattab said, "Allow me to strike his neck." The Prophet said, "Leave him, for he will have companions who will consider their prayers and fasting insignificant compared to yours. They will recite the Quran but it will not go beyond their throats. They will leave Islam like an arrow leaves its bow. There will be among them a man with a fleshy growth on his arm like a woman's breast." Abu Sa'id said, "I heard this from the Prophet. By Allah, we fought alongside Ali ibn Abi Talib against them, and I searched for that man and I recognized in him the description given by the Prophet.
Grade: Sahih
(١٦٧٠٢) ابو سعید خدری فرماتے ہیں کہ ہم نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس تھے اور آپ کچھ تقسیم فرما رہے تھے تو ذو الخویصرہ آیا۔ یہ بنو تمیم کا ایک شخص تھا، کہنے لگا : یا رسول اللہ ! انصاف کریں تو آپ نے فرمایا : تو برباد ہو اگر میں عدل نہیں کروں گا تو اور کون کرے گا تو تو برباد ہوگیا، خسارے میں پڑگیا، اگر میں عدل نہ کروں تو حضرت عمر نے فرمایا : مجھے اجازت دیں میں اسے قتل کر دوں تو آپ نے فرمایا : اسے چھوڑ دو اس کے ایسے اصحاب ہوں گے کہ تم جن کی نمازوں اور روزوں کے سامنے اپنی نمازوں اور روزوں کو حقیر سمجھو گے۔ قرآن ان کے حلقوں سے نیچے نہیں اترے گا۔ وہ اسلام سے ایسے نکل جائیں گے جیسے تیر کمان سے اور ان میں ایسا شخص ہوگا جس کے بازو پر عورت کے پستان کی طرح گوشت ہوگا، ان کا خروج اس وقت ہوگا جب لوگ تفرقہ میں پڑجائیں گے، ابو سعید کہتے ہیں : میں نے یہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سنا اور حضرت علی (رض) اور میں نے ان کے خلاف جہاد بھی کیا اور اس آدمی کو تلاش بھی کیا اور وہ اس میں صفات بھی دیکھیں جو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے بیان فرمائی تھیں۔
(16702) Abu Saeed Khudri farmate hain ke hum Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pas thay aur aap kuch taqseem farma rahay thay to Zu al-Khuwaysirah aaya. Yah Banu Tamim ka aik shakhs tha, kehne laga: Ya Rasulullah! Insaf karen to aap ne farmaya: Tu barbad ho agar main adl nahin karoon ga to aur kaun kare ga to tu barbad ho gaya, khasare mein par gaya, agar main adl na karoon to Hazrat Umar ne farmaya: Mujhe ijazat dein main ise qatl kar doon to aap ne farmaya: Ise chhor do is ke aise ashaab honge ke tum jin ki namaazon aur roazon ke samne apni namaazon aur roazon ko haqeer samjho ge. Quran in ke halqon se neeche nahin utre ga. Woh Islam se aise nikal jayenge jaise teer kaman se aur in mein aisa shakhs hoga jis ke bazu par aurat ke pistan ki tarah gosht hoga, in ka khurooj us waqt hoga jab log tafreqa mein par jayenge, Abu Saeed kehte hain: Maine ye Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se suna aur Hazrat Ali (RA) aur maine in ke khilaf jihad bhi kiya aur us aadmi ko talaash bhi kiya aur woh is mein sifat bhi dekhen jo Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne bayan farmaee thin.
١٦٧٠٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو مُحَمَّدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيُّ، ثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى، ثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنِي شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنّ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ،قَالَ:بَيْنَا نَحْنُ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَهُوَ يَقْسِمُ قَسْمًا، أَتَاهُ ذُو الْخُوَيْصِرَةِ، وَهُوَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ،فقَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ اعْدِلْ،فَقَالَ:وَيْحَكَ وَمَنْ يَعْدِلُ إِذَا لَمْ أَعْدِلْ، لَقَدْ خِبْتَ وَخَسِرْتَ إِنْ لَمْ أَكُنْ أَعْدِلُ"،فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:يَا رَسُولَ اللهِ ائْذَنْ لَيَّ فِيهِ أَضْرِبْ عُنُقَهُ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:"دَعْهُ فَإِنَّ لَهُ أَصْحَابًا يَحْقِرُ أَحَدُكُمْ صَلَاتَهُ مَعَ صَلَاتِهِمْ، وَصِيَامَهُ مَعَ صِيَامِهِمْ، يَقْرءُونَ الْقُرْآنَ لَا يَجُوزُ تَرَاقِيَهُمْ، يَمْرُقُونَ مِنَ الْإِسْلَامِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ، يَنْظُرُ إِلَى نَصْلِهِ فَلَا يُوجَدُ فِيهِ شَيْءٌ، ثُمَّ يَنْظُرُ إِلَى رِصَافِهِ فَلَا يُوجَدُ فِيهِ شَيْءٌ، ثُمَّ يَنْظُرُ إِلَى نَضِيِّهِ، وَهُوَ قِدْحُهُ، فَلَا يُوجَدُ فِيهِ شَيْءٌ، ثُمَّ يَنْظُرُ إِلَى قُذَذِهِ فَلَا يُوجَدُ فِيهِ شَيْءٌ، قَدْ سَبَقَ الْفَرْثَ وَالدَّمَ، آيَتُهُمْ رَجُلٌ أَسْوَدُ إِحْدَى عَضُدَيْهِ مِثْلُ ثَدْيِ الْمَرْأَةِ وَمِثْلُ الْبَضْعَةِ تَدَرْدَرُ،يَخْرُجُونَ عَلَى حِينِ فَتْرَةٍ مِنَ النَّاسِ " ⦗٢٩٧⦘ قَالَ أَبُو سَعِيدٍ:فَأَشْهَدُ أَنِّي سَمِعْتُ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَأَشْهَدُ أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَاتَلَهُمْ وَأَنَا مَعَهُ، فَأَمَرَ بِذَلِكَ الرَّجُلَ فَالْتُمِسَ، فَأَتَى به حَتَّى نَظَرْتُ إِلَيْهِ عَلَى نَعْتِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الَّذِي نَعَتَهُ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الْيَمَانِ، وَأَخْرَجَاهُ مِنْ أَوْجُهٍ أُخَرَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ وَالضَّحَّاكِ الْهَمْدَانِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ