55.
Book of Legal Punishments
٥٥-
كتاب الحدود
Chapter: Evidence for the conditions of chastity
باب ما يستدل به على شرائط الإحصان
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abīh | Burayda ibn al-Hasib al-Aslami | Companion |
sulaymān bn buraydah | Sulaiman ibn Buraidah al-Aslami | Trustworthy |
‘alqamah bn marthadin | Alqamah ibn Murthad Al-Hadrami | Trustworthy |
ghaylān bn jāmi‘in | Ghilan ibn Jami' al-Muharbi | Trustworthy |
abī | Ya'la ibn al-Harith al-Muharbi | Thiqah (Trustworthy) |
yaḥyá bn ya‘lá bn al-ḥārith al-muḥāribī | Yahya ibn Ya'la al-Muhaaribi | Trustworthy |
ja‘far bn muḥammadin al-ṣā’igh | Ja'far ibn Muhammad al-Sa'igh | Trustworthy, knowledgeable in hadith |
abū al-‘abbās muḥammad bn ya‘qūb | Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi | Trustworthy Hadith Scholar |
wa’abū bakrin aḥmad bn al-ḥasan al-qāḍī | Ahmad ibn al-Hasan al-Harshi | Trustworthy |
abū ‘abd al-lah al-ḥāfiẓ | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 16928
Sulaiman bin Buraidah narrated from his father that Ma'iz bin Malik came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said: "O Messenger of Allah, purify me." The Prophet said, "Woe to you! Go and seek repentance from Allah." He said this three times and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) gave him the same reply three times. When he said it the fourth time, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked, "From what should I purify you?" He said, "From adultery." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked, "Are you insane?" He said, "No." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked, "Are you drunk?" A man stood up and smelled his breath. He was not drunk. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked, "Are you married?" He said, "Yes." So, on the Prophet's command, he was stoned to death. The people were divided into two groups. One group said: "Ma'iz died for a bad deed." The others said, "No one has ever repented like him, he put his hand in the hand of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him)." They were sitting there when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came. He said, "Pray for forgiveness for Ma'iz." The people prayed. Then he said, "He has repented with such a repentance that if it were divided among the entire Ummah, it would suffice them all." Then a woman from Ghamid came and she also confessed. He gave her the same reply as he had given to Ma'iz, "Go and seek repentance from Allah." She said, "Do you want to put me to trial like Ma'iz?" He asked, "What is the matter?" She replied that she was pregnant from adultery. He asked, "Are you married?" She said, "Yes." He said, "We cannot stone you until you give birth." So, a man took her into his care. When she gave birth to the child, the man came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and informed him. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "We cannot stone her yet. Who will nurse the child?" An Ansari man stood up and took the responsibility of nursing the child. Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ordered her to be stoned to death.
Grade: Sahih
(١٦٩٢٨) سلیمان بن بریدہ اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ ماعز بن مالک نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا اور کہا : اے اللہ کے رسول ! مجھے پاک کردیجیے تو آپ نے فرمایا : تو برباد ہو، جا اللہ سے توبہ کرلے۔ اس نے تین مرتبہ یہی کہا آپ نے تین مرتبہ یہی جواب دیا۔ جب چوتھی بار اس نے کہا تو آپ نے پوچھا : کس چیز سے تجھے پاک کروں ؟ کہا : زنا سے تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا : پاگل ہے ؟ کہا : نہیں پوچھا : شراب پی ہوئی ہے ؟ ایک شخص کھڑا ہوا، منہ سونگھا۔ شراب بھی نہیں پی ہوئی تھی تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا : شادی شدہ ہو ؟ کہا : ہاں تو آپ کے حکم پر اسے رجم کردیا گیا۔ لوگوں کے دو گروہ ہوگئے۔ ایک کہنے لگا : ماعز تو برے عمل پر مرا ہے۔ دوسرے کہنے لگے : اس جیسی توبہ تو کسی کی ہے ہی نہیں کہ اس نے اپنی ہاتھ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ہاتھ میں دے دیا تو وہ بیٹھے تھے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) آگئے۔ آپ نے فرمایا : ماعز کے لیے استغفار کی دعا کرو، لوگوں نے دعا کی۔ پھر آپ نے فرمایا : اس نے ایسی توبہ کی ہے کہ اگر ساری امت پر تقسیم کی جائے تو سب کو کافی ہوجائے۔ پھر ایک غامدیہ عورت آئی تو اس نے بھی اقرار کیا۔ آپ نے اسے بھی ماعز والا جواب دیا کہ جا توبہ کرلے تو کہنے لگی : آپ مجھے بھی ماعز کی طرح لوٹانا چاہتے ہیں تو آپ نے پوچھا : کیا ہے ؟ جواب دیا کہ وہ زنا سے حاملہ ہے تو آپ نے پوچھا : شادی شدہ ہے ؟ کہا : ہاں تو آپ نے فرمایا : وضع حمل تک ہم تجھے رجم نہیں کرسکتے تو اس کی کفالت ایک شخص نے کی۔ جب بچہ جن دیا تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس وہ شخص آیا اور آپ کو بتایا تو آپ نے فرمایا : ابھی رجم نہیں کرسکتے، بچے کی پرورش کون کرے گا تو ایک انصاری کھڑا ہوا اور بچے کی پرورش کی ذمہ داری اپنے سر لی تو آپ نے اسے رجم کردیا۔
16928 Sulaiman bin Buraidah apne walid se naql farmate hain ki Maaz bin Malik Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas aaya aur kaha: Aye Allah ke Rasool! Mujhe pak kar dijiye to aap ne farmaya: Tu barbad ho, ja Allah se tauba karle. Is ne teen martaba yahi kaha aap ne teen martaba yahi jawab diya. Jab chauthi baar is ne kaha to aap ne poocha: Kis cheez se tujhe pak karoon? Kaha: Zina se to Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne poocha: Pagal hai? Kaha: Nahin poocha: Sharab pi hui hai? Ek shakhs khara hua, munh songha. Sharab bhi nahin pi hui thi to Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne poocha: Shadi shuda ho? Kaha: Haan to aap ke hukm par usey rajm kar diya gaya. Logon ke do giroh hogaye. Ek kahne laga: Maaz to burey amal par mara hai. Dusre kahne lage: Is jaisi tauba to kisi ki hai hi nahin ki is ne apni hath Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke hath mein de diya to woh baithey they ki Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) aa gaye. Aap ne farmaya: Maaz ke liye istighfar ki dua karo, logon ne dua ki. Phir aap ne farmaya: Is ne aisi tauba ki hai ki agar sari ummat par taqseem ki jaye to sab ko kafi hojae. Phir ek Ghamidiyah aurat aai to is ne bhi iqrar kiya. Aap ne usey bhi Maaz wala jawab diya ki ja tauba karle to kahne lagi: Aap mujhe bhi Maaz ki tarah lautana chahte hain to aap ne poocha: Kya hai? Jawab diya ki woh zina se hamil hai to aap ne poocha: Shadi shuda hai? Kaha: Haan to aap ne farmaya: Wadah e humal tak hum tujhe rajm nahin kar sakte to us ki kifalat ek shakhs ne ki. Jab bachcha jan diya to Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas woh shakhs aaya aur aap ko bataya to aap ne farmaya: Abhi rajm nahin kar sakte, bachey ki parwarish kaun karega to ek Ansaari khara hua aur bachey ki parwarish ki zimmedari apne sar li to aap ne usey rajm kar diya.
١٦٩٢٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّائِغُ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَعْلَى بْنِ الْحَارِثِ الْمُحَارِبِيُّ، ثنا أَبِي، عَنْ غَيْلَانَ بْنِ جَامِعٍ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ،قَالَ:" جَاءَ مَاعِزُ بْنُ مَالِكٍ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ طَهِّرْنِي،فَقَالَ:"وَيْحَكَ ارْجِعْ فَاسْتَغْفِرِ اللهَ وَتُبْ إِلَيْهِ" قَالَ: فَرَجَعَ غَيْرَ بَعِيدٍ،ثُمَّ جَاءَ فَقَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ طَهِّرْنِي،فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:"وَيْحَكَ ارْجِعْ فَاسْتَغْفِرِ اللهَ وَتُبْ إِلَيْهِ" قَالَ: فَرَجَعَ غَيْرَ بَعِيدٍ،ثُمَّ جَاءَ فَقَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ طَهِّرْنِي، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَ ذَلِكَ،حَتَّى إِذَا كَانَتِ الرَّابِعَةُ قَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:"مِمَّ أُطَهِّرُكَ؟" فَقَالَ: مِنَ الزِّنَا،فَسَأَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:"أَبِهِ جُنُونٌ؟" فَأُخْبِرَ أَنَّهُ لَيْسَ بِمَجْنُونٍ،فَقَالَ:"أَشَرِبَ خَمْرًا؟" فَقَامَ رَجُلٌ فَاسْتَنْكَهَهُ فَلَمْ يَجِدْ مِنْهُ رِيحَ خَمْرٍ،فَقَالَ ⦗٣٧٣⦘ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:"أَثَيِّبٌ أَنْتَ؟" قَالَ: نَعَمْ، فَأَمَرَ بِهِ فَرُجِمَ، فَكَانَ النَّاسُ فِيهِ فَرِيقَيْنِ،تَقُولُ فِرْقَةٌ:لَقَدْ هَلَكَ مَاعِزٌ عَلَى أَسْوَأِ عَمَلِهِ، لَقَدْ أَحَاطَتْ بِهِ خَطِيئَتُهُ،وَقَائِلٌ يَقُولُ:أَتَوْبَةٌ أَفْضَلُ مِنْ تَوْبَةِ مَاعِزٍ أَنْ جَاءَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَوَضَعَ يَدَهُ فِي يَدِهِ فَقَالَ: اقْتُلْنِي بِالْحِجَارَةِ قَالَ: فَلَبِثُوا بِذَلِكَ يَوْمَيْنِ أَوْ ثَلَاثَةً، ثُمَّ جَاءَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَهُمْ جُلُوسٌ،فَسَلَّمَ ثُمَّ قَالَ:"اسْتَغْفِرُوا لِمَاعِزِ بْنِ مَالِكٍ" قَالَ: فَقَالُوا: يَغْفِرُ اللهُ لِمَاعِزِ بْنِ مَالِكٍ؟قَالَ:فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: "لَقَدْ تَابَ تَوْبَةً لَوْ قُسِمَتْ بَيْنَ أُمَّةٍ لَوَسِعَتْهَا" قَالَ: ثُمَّ جَاءَتْهُ امْرَأَةٌ مِنْ غَامِدٍ مِنَ الْأَزْدِ قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ طَهِّرْنِي،قَالَ:"وَيْحَكِ ارْجِعِي فَاسْتَغْفِرِي اللهَ وَتُوبِي إِلَيْهِ" قَالَتْ: لَعَلَّكَ تُرِيدُ أَنْ تَرْدُدَنِي كَمَا رَدَدْتَ مَاعِزَ بْنَ مَالِكٍ؟قَالَ:"وَمَا ذَاكَ؟" قَالَتْ: إِنَّهَا حُبْلَى مِنَ الزِّنَا،فَقَالَ:"أَثَيِّبٌ أَنْتِ؟" قَالَتْ: نَعَمْ،قَالَ:"إِذًا لَا نَرْجُمُكِ حَتَّى تَضَعِي مَا فِي بَطْنِكِ" قَالَ: فَكَفَلَهَا رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ حَتَّى وَضَعَتْ،فَأَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ:قَدْ وَضَعَتِ الْغَامِدِيَّةُ،فَقَالَ:"إِذًا لَا نَرْجُمُهَا وَنَدَعُ وَلَدَهَا صَغِيرًا لَيْسَ لَهُ مَنْ يُرْضِعُهُ" فَقَامَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ فَقَالَ: إِلِيَّ رَضَاعُهُ يَا نَبِيَّ اللهِ، فَرَجَمَهَا "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْلَى