55.
Book of Legal Punishments
٥٥-
كتاب الحدود
Chapter: What is mentioned about one who marries a woman but does not consummate the marriage and then commits adultery
باب ما جاء فيمن تزوج امرأة ولم يمسها ثم زنى
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
simāk bn ḥarbin | Sumakh ibn Harb Az-Zuhli | Truthful, poor memory, changed later in life, his narration from Ikrimah is confusing |
dāwud bn abī hindin | Dawud ibn Abi Hind al-Qushayri | Trustworthy, Pious |
‘abd al-wahhāb al-thaqafī | Abd al-Wahhab ibn Abd al-Majid al-Thaqafi | Thiqah (Trustworthy) |
abū al-ash‘ath | Ahmad ibn al-Muqdam al-'Ijli | Trustworthy |
al-ḥusayn bn yaḥyá bn ‘ayyāshin al-qaṭṭān | Al-Husayn ibn Yahya al-A'war | Trustworthy |
abū al-fatḥ hilāl bn muḥammad bn ja‘farin al-ḥaffār | Hilal ibn Muhammad al-Haffar | Trustworthy, good in Hadith |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ | سماك بن حرب الذهلي | صدوق سيء الحفظ, تغير بآخره وروايته عن عكرمة مضطربة |
دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ | داود بن أبي هند القشيري | ثقة متقن |
عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ | عبد الوهاب بن عبد المجيد الثقفي | ثقة |
أَبُو الأَشْعَثِ | أحمد بن المقدام العجلي | ثقة |
الْحُسَيْنُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَيَّاشٍ الْقَطَّانُ | الحسين بن يحيى الأعور | ثقة |
أَبُو الْفَتْحِ هِلالُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحَفَّارُ | هلال بن محمد الحفار | صدوق حسن الحديث |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 16946
Samak bin Harb narrates that a man from Banu Ajl told me that during the Battle of Siffin, I was with Ali when suddenly a man started shouting: "I have committed fornication, establish the prescribed punishment on me." I took him to Ali. Ali (R.A.) asked: "Are you married?" He said: "Yes." He asked: "Have you consummated the marriage?" He said: "No." So he ordered him to be given a hundred lashes and gave half the dowry to his wife and separated them.
Grade: Da'if
(١٦٩٤٦) سماک بن حرب کہتے ہیں کہ بنو عجل کے ایک شخص نے مجھے بتایا کہ جنگ صفین میں میں حضرت علی کے ساتھ تھا کہ اچانک ایک آدمی چیخنے لگا : میں نے زنا کرلیا ہے، مجھ پر حد قائم کی جائے۔ میں اسے علی کے پاس لے گیا۔ حضرت علی (رض) نے پوچھا : شادی کی ہے ؟ کہا : ہاں، پوچھا : بیوی سے دخول بھی کیا ہے ؟ کہا : نہیں تو اسے سو کوڑے مارے اور بیوی کو نصف حق مہر دلوایا اور ان کے درمیان جدائی کروا دی۔
Simak bin Harb kahte hain ki Banu Ajl ke ek shakhs ne mujhe bataya ki jang Safeen mein main Hazrat Ali ke sath tha ke achanak ek aadmi cheekhne laga: main ne zina kar liya hai, mujh par had qaim ki jaye. Main ise Ali ke pass le gaya. Hazrat Ali (RA) ne pucha: shadi ki hai? Kaha: haan, pucha: biwi se dakhol bhi kiya hai? Kaha: nahi to ise sau kore mare aur biwi ko nisf haq mehr dilwaya aur in ke darmayan judai karwa di.
١٦٩٤٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَتْحِ هِلَالُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحَفَّارُ بِبَغْدَادَ، أنبأ الْحُسَيْنُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَيَّاشٍ الْقَطَّانُ، ثنا أَبُو الْأَشْعَثِ، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ رَجُلٍ،مِنْ بَنِي عِجْلٍ قَالَ:جِئْتُ مَعَ عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ ⦗٣٧٨⦘ بِصِفِّينَ،فَإِذَا رَجُلٌ فِي زَرْعٍ يُنَادِي:إِنِّي قَدْ أَصَبْتُ فَاحِشَةً، فَأَقِيمُوا عَلَيَّ الْحَدَّ، فَرَفَعْتُهُ إِلَى عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:" هَلْ تَزَوَّجْتَ؟قَالَ:نَعَمْ،قَالَ:فَدَخَلْتَ بِهَا؟قَالَ:لَا،قَالَ:فَجَلَدَهُ مِائَةً، وَأَغْرَمَهُ نِصْفَ الصَّدَاقِ، وَفَرَّقَ بَيْنَهُمَا