55.
Book of Legal Punishments
٥٥-
كتاب الحدود
Chapter: The stoned is washed, prayed over, and then buried
باب المرجوم يغسل ويصلى عليه ثم يدفن
Sunan al-Kubra Bayhaqi 16954
Lajlaj reported: I was working, sitting in the market, when a woman passed by, carrying a baby, and the people were up in arms against her. I too got up and went to her, took her to the Prophet (ﷺ) and asked: Who is the father of this baby that is in your lap? She kept quiet. In the meanwhile, a young man stood up and said: Messenger of Allah, I am his father. The Prophet (ﷺ) again asked her who his father was. He (the young man) said: Messenger of Allah, I am (his father). He is a young boy and he (the child) would not talk before you. The Prophet (ﷺ) looked towards the people sitting around him as if he was making an inquiry from them. They said: We have found him to be a very pious man. The Prophet (ﷺ) said: Are you married? He said: Yes. The Prophet (ﷺ) then pronounced judgment of lapidation in his case. We dug a pit for him, stoned him (to death) and came back to our meeting. In the meanwhile, an old man came and made an inquiry about the person who had been stoned to death. We took him to the Prophet (ﷺ) and said: Messenger of Allah, this person is asking about that wicked person. The Prophet (ﷺ) said: Stop, he (meaning that young man) is more fragrant with Allah than musk. Lajlaj said: We came back to that Shaikh and found that he was his (i.e. of the lapidated young man) father. We helped him in giving him a bath, shrouding him and burying him. Lajlaj said: I do not remember whether (the funeral) prayer was offered for him or not.
Grade: Da'if
(١٦٩٥٤) لجلاج کہتے ہیں کہ میں بازار میں بیٹھا کام کررہا تھا کہ ایک عورت بچے کو اٹھائے ہوئے گزری تو لوگ اس پر جوش میں آگئے، میں بھی آگیا۔ میں اسے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس لے گیا تو اس سے پوچھا : یہ جو بچہ تیرے پاس ہے اس کا والد کون ہے ؟ وہ خاموش رہی تو ایک نوجوان وہیں سے کھڑا ہوا اور کہنے لگا : میں اس کا باپ ہوں یا رسول اللہ !۔ پھر اس عورت سے وہی پوچھا کہ اس کا باپ کون ہے ؟ تو وہ نوجوان کہنے لگا : یا رسول اللہ میں ہوں۔ یہ نو عمر ہے یہ آپ سے بات نہیں کرے گی تو آپ نے اپنے ارد گرد بیٹھے لوگوں کی طرف دیکھا، گویا آپ اس کے بارے میں ان سے پوچھ رہے ہوں تو لوگوں نے یہی کہا کہ ہم نے تو اسے بڑا بہترین پایا ہے تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا : شادی شدہ ہو ؟ کہا : ہاں تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس کے رجم کا حکم دیا تو ہم نے گڑھا کھود کر اسے رجم کردیا اور اپنی مجالس میں پھر آگئے تو ایک بوڑھا آدمی آیا اور اس رجم کیے ہوئے کے بارے میں پوچھنے لگا تو ہم اسے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس لے گئے اور کہا : اے اللہ کے رسول ! یہ اس خبیث کے بارے میں پوچھ رہا ہے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : رک جاؤ، وہ اللہ کے ہاں کستوری سے زیادہ خوشبو دار ہے۔ کہتے ہیں : ہم اس شیخ کے ساتھ واپس آئے تو پتہ چلا کہ یہ اس کا باپ تھا تو ہم نے اس کے غسل، کفن، دفن میں اس کی مدد کی۔ کہتے ہیں : نماز کا مجھے یاد نہیں پڑھی تھی کہ نہیں۔
(16954) Lujlaj kahte hain ki main bazaar mein baitha kaam kar raha tha ki ek aurat bache ko uthaye huye guzri to log us par josh mein aa gaye, main bhi aa gaya. Main use Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas le gaya to us se poocha : yeh jo bachcha tere paas hai is ka walid kaun hai? Woh khamosh rahi to ek naujawan wahin se khara huwa aur kahne laga : main is ka baap hun ya Rasulullah!. Phir us aurat se wohi poocha ki is ka baap kaun hai? To woh naujawan kahne laga : ya Rasulullah main hun. Yeh no umr hai yeh aap se baat nahin karegi to aap ne apne ird gird baithe logon ki taraf dekha, goya aap is ke bare mein un se pooch rahe hon to logon ne yahi kaha ki hum ne to use bara behtarin paya hai to Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne poocha : shadi shuda ho? Kaha : haan to Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne is ke rajm ka hukm diya to hum ne garha khod kar use rajm kar diya aur apni majalis mein phir aa gaye to ek boodha aadmi aaya aur is rajm kiye huye ke bare mein poochne laga to hum use Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas le gaye aur kaha : aye Allah ke Rasul! Yeh is khabees ke bare mein pooch raha hai to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : ruk jao, woh Allah ke han kasturi se zyada khushbu dar hai. Kahte hain : hum is sheikh ke sath wapas aaye to pata chala ki yeh is ka baap tha to hum ne is ke ghusl, kafan, dafan mein is ki madad ki. Kahte hain : namaz ka mujhe yaad nahin parha tha ki nahin.
١٦٩٥٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو،قَالَا:ثنا أَبُو ⦗٣٨٠⦘ الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ثنا حَرَمِيُّ بْنُ حَفْصٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُلَاثَةَ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، أَنَّ خَالِدَ بْنَ اللَّجْلَاجِ، حَدَّثَهُ، أَنَّ أَبَاهُ اللَّجْلَاجَ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ كَانَ قَاعِدًا يَعْمَلُ فِي السُّوقِ، فَمَرَّتِ امْرَأَةٌ تَحْمِلُ صَبِيًّا، فَثَارَ النَّاسُ وَثُرْتُ فِيمَنْ ثَارَ، فَانْتَهَيْتُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،أَظُنُّهُ قَالَ:فَقَالَ:" مَنْ أَبُو هَذَا مَعَكِ؟ "قَالَ: فَسَكَتَتْ،قَالَ:فَقَالَ شَابٌّ حِذَاءَهَا: أَنَا أَبُوهُ يَا رَسُولَ اللهِ،قَالَ:فَأَقْبَلَ عَلَيْهَا،فَقَالَ:" مَنْ أَبُو هَذَا مَعَكِ؟ "قَالَ: فَسَكَتَتْ،قَالَ:فَقَالَ الْفَتَى: يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّهَا حَدِيثَةُ السِّنِّ، حَدِيثَةُ عَهْدٍ بِخِزْيَةٍ، وَلَيْسَتْ مُكَلِّمَتَكَ، فَأَنَا أَبُوهُ يَا رَسُولَ اللهِ،قَالَ:فَنَظَرَ إِلَى بَعْضِ مَنْ حَوْلَهُ كَأَنَّهُ يَسْأَلُهُمْ عَنْهُ،فَقَالُوا:مَا عَلِمْنَا إِلَّا خَيْرًا، أَوْ نَحْوَ ذَا،فَقَالَ:" أَحْصَنْتَ؟ "قَالَ: نَعَمْ،قَالَ:فَأَمَرَ بِهِ فَرُجِمَ،قَالَ:فَخَرَجْنَا بِهِ فَحَفَرْنَا لَهُ حَتَّى أَمْكَنَّا، ثُمَّ رَمَيْنَاهُ بِالْحِجَارَةِ حَتَّى هَدَأَ، ثُمَّ انْصَرَفْنَا إِلَى مَجَالِسِنَا،قَالَ:فَبَيْنَا نَحْنُ كَذَلِكَ إِذْ جَاءَ شَيْخٌ يَسْأَلُ عَنِ الْمَرْجُومِ، فَقُمْنَا إِلَيْهِ فَأَخَذْنَا بِتَلَابِيبِهِ فَانْطَلَقْنَا بِهِ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقُلْنَا إِنَّ هَذَا جَاءَ يَسْأَلُ عَنِ الْخَبِيثِ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَهْ لَهُوَ أَطْيَبُ عِنْدَ اللهِ مِنْ رِيحِ الْمِسْكِ "قَالَ: فَانْصَرَفْنَا مَعَ الشَّيْخِ فَإِذَا هُوَ أَبُوهُ، فَأَتَيْنَا إِلَيْهِ فَأَعَنَّاهُ عَلَى غُسْلِهِ وَتَكْفِينِهِ وَدَفْنِهِ،قَالَ:وَلَا أَدْرِي قَالَ: وَالصَّلَاةِ عَلَيْهِ أَمْ لَا وَرُوِّينَا عَنْ أَبِي بَكْرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجَمَ امْرَأَةً فَلَمَّا طُفِئَتْ أَخْرَجَهَا فَصَلَّى عَلَيْهَا