1.
Book of Purification
١-
كتاب الطهارة
Chapter on Using Another's Siwak
باب التسوك بسواك الغير
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘ā’ishah | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
abī | Urwah ibn al-Zubayr al-Asadi | Trustworthy, Jurist, Famous |
hshām bn ‘urwah | Hisham ibn Urwah al-Asadi | Trustworthy Imam in Hadith |
sulaymān bn bilālin | Sulayman ibn Bilal al-Qurashi | Trustworthy |
ibn abī uwaysin | Isma'il ibn Abi Uways al-Asbahi | Truthful, makes mistakes |
jaddī | al-Fadl ibn Muhammad al-Bayhaqi | Trustworthy Shi'i |
ismā‘īl bn muḥammad bn al-faḍl bn muḥammadin al-sha‘rānī | Ismail ibn Muhammad al-Naysaburi | Saduq Hasan al-Hadith |
muḥammad bn ‘abd al-lah al-ḥāfiẓ | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
ibn abī uwaysin | Isma'il ibn Abi Uways al-Asbahi | Truthful, makes mistakes |
al-ḥasan bn ‘alī bn zīādin | Al-Hasan ibn Ali al-Tahhan | Unknown |
abū bakrin aḥmad bn isḥāq | Ahmad ibn Ishaq al-Sabaghi | Trustworthy, Upright |
abū zakarīā bn abī isḥāq | Yahya ibn Abi Ishaq al-Naysaburi | Trustworthy, Pious |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
أَبِي | عروة بن الزبير الأسدي | ثقة فقيه مشهور |
هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ | هشام بن عروة الأسدي | ثقة إمام في الحديث |
سُلَيْمَانُ بْنُ بِلالٍ | سليمان بن بلال القرشي | ثقة |
ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ | إسماعيل بن أبي أويس الأصبحي | صدوق يخطئ |
جَدِّي | الفضل بن محمد البيهقي | صدوق شيعي |
إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ بْنِ مُحَمَّدٍ الشَّعْرَانِيُّ | إسماعيل بن محمد النيسابوري | صدوق حسن الحديث |
مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ | إسماعيل بن أبي أويس الأصبحي | صدوق يخطئ |
الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زِيَادٍ | الحسن بن علي الطاحوني | مجهول الحال |
أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ | أحمد بن إسحاق الصبغي | ثقة ثبت |
أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ | يحيى بن أبي إسحاق النيسابوري | ثقة متقن |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 170
The Mother of the Believers, Sayyida Aisha (may Allah be pleased with her) narrated the story of the illness of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), she said: Abdur Rahman bin Abu Bakr entered, he had a miswak (tooth stick) which he was using. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) looked at him, so I said: "O Abdur Rahman! Give me this miswak." So he gave it to me, then I chewed it, then I washed it and then I gave it to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). He (peace and blessings of Allah be upon him) used the miswak and he (peace and blessings of Allah be upon him) was resting against my chest.
Grade: Sahih
(١٧٠) ام المومنین سیدہ عائشہ (رض) نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی بیماری کا قصہ بیان کیا، آپ فرماتی ہیں کہ عبد الرحمن بن ابوبکر داخل ہوئے، ان کے پاس مسواک تھی جو وہ کر رہے تھے، رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان کی طرف دیکھا، میں نے ان سے کہا : اے عبدالرحمن ! یہ مسواک مجھے دے دو تو انھوں نے (وہ مسواک) مجھے دے دی، پھر میں نے اس کو چبایا پھر اس کو دھویا اس کے بعد میں نے (وہ مسواک) رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو دے دی۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مسواک کی اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) میرے سینے کے ساتھ ٹیک لگائے ہوئے تھے۔
(170) Umm ul Momineen Sayyida Ayesha (RA) ne Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki bimari ka qissa bayan kiya, aap farmati hain ke Abdur Rahman bin Abubakar dakhil hue, un ke pass miswak thi jo woh kar rahe the, Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne un ki taraf dekha, maine un se kaha : Ae Abdur Rahman! Yeh miswak mujhe de do to unhon ne (woh miswak) mujhe de di, phir maine is ko chabaya phir is ko dhoya is ke baad maine (woh miswak) Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko de di. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne miswak ki aur aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) mere seene ke sath teek lagaye hue the.
١٧٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ، أنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زِيَادٍ، أنا ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، ح. وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،قَالَ:أَخْبَرَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ بْنِ مُحَمَّدٍ الشَّعْرَانِيُّ، ثنا جَدِّي،قَالَ:حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ،قَالَ:حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ،قَالَ:أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرَتْ قِصَّتَهُ فِي مَرَضِهِ،وَفِيهَا قَالَتْ:" دَخَلَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ وَمَعَهُ سِوَاكٌ يَسْتَنُّ بِهِ، فَنَظَرَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقُلْتُ لَهُ:أَعْطِنِي هَذَا السِّوَاكَ يَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ. فَأَعْطَانِيهِ، فَقَضَمْتُهُ ثُمَّ طَيَّبْتُهُ، فَأَعْطَيْتُهُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَاسْتَنَّ وَهُوَ مُسْتَنِدٌ إِلَى صَدْرِي صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ". وَفِي حَدِيثِ أَبِي زَكَرِيَّا، عَنْ عَائِشَةَ،قَالَتْ:دَخَلَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ فَذَكَرَهُ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي أُوَيْسٍ