56.
Book of Theft
٥٦-
كتاب السرقة
Chapter: The thief steals first, so his right hand is cut off from the wrist joint, then he is branded with fire
باب السارق يسرق أولا فتقطع يده اليمنى من مفصل الكف، ثم يحسم بالنار
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Ibn Mas'ud | Abdullah ibn Mas'ud | Companion |
| Ibn Abi Najih | Abdullah ibn Abi Nujayh al-Thaqafi | Trustworthy |
| Muslim ibn Khalid | Muslim ibn Khalid ibn Sa'id al-Zunji | Trustworthy but prone to mistakes |
| Saeed ibn Yahya ibn Saeed al-Umawi | Sa'id ibn Yahya al-Umawi | Thiqah |
| Abdullah ibn Muhammad ibn Zakariya al-Asbahani | Abdullah bin Muhammad al-Asbahani | Trustworthy |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 17247
Mujahid, from [the recitation of] Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) narrates: "The hand of a man or a woman who steals will be cut off." And similarly, Sufyan bin `Uyainah narrates. It is disconnected from Abu Najeih. And similarly, Ibrahim Nakha'i says: "Beware! It is in our recitation: the hand of a man or a woman who steals will be cut off."
Grade: Da'if
(١٧٢٤٧) مجاہد ابن مسعود (رض) کی قراءت نقل فرماتے ہیں : چوری کرنے والا مرد ہو یا چوری کرنے والی عورت ان کا دایاں ہاتھ کاٹا جائے گا اور اسی طرح سفیان بن عیینہ بیان کرتے ہیں۔ ابی نجیح سے وہ روایت منقطع ہے اور اسی طرح ابراہمی نخعی فرماتے ہیں : خبردار ! وہ ہماری قرأت میں ہے چوری کرنے والے مرد ہوں یا وہ عورتیں ہوں ان کا دایاں ہاتھ کاٹا جائے گا۔
Mujahid Ibn Masood (RA) ki qirat naqal farmate hain : chori karne wala mard ho ya chori karne wali aurat un ka dayan hath kata jaye ga aur isi tarah Sufyan bin Uyainah bayan karte hain . Abi Najeh se wo riwayat munqata hai aur isi tarah Ibrahimi Nakh'i farmate hain : khabardar ! wo hamari qirat mein hai chori karne wale mard hon ya wo aurten hon un ka dayan hath kata jaye ga.
١٧٢٤٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْإِسْفِرَايِينِيُّ ابْنُ السَّقَّاءِ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَطَّةَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زَكَرِيَّا الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْأُمَوِيُّ، ثنا مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ،فِي قِرَاءَةِ ابْنِ مَسْعُودٍ:" وَالسَّارِقُ وَالسَّارِقَةُ فَاقْطَعُوا أَيْمَانَهُمَا "وَكَذَلِكَ رَوَاهُ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، وَهَذَا مُنْقَطِعٌ وَكَذَلِكَ قَالَهُ إِبْرَاهِيمُ النَّخَعِيُّ،إِلَّا أَنَّهُ قَالَ:فِي قِرَاءَتِنَا" وَالسَّارِقُونَ وَالسَّارِقَاتُ تُقْطَعُ أَيْمَانُهُمْ "