56.
Book of Theft
٥٦-
كتاب السرقة
Chapter: What is mentioned about confessing to theft and then retracting it. 'Ata' said: If one confesses once, his hand is cut off
باب ما جاء في الإقرار بالسرقة والرجوع عنه قال عطاء: إذا اعترف مرة قطع
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abū bakrin al-ardastānī | Muhammad ibn Ibrahim al-Ardastani | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبُو بَكْرٍ الأَرْدَسْتَانِيُّ | محمد بن إبراهيم الأردستاني | ثقة |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 17279
A woman who had stolen a camel was brought to Abu Mas'ud Ansari. Abu Mas'ud said, "Did you steal?" She said, "No." It is narrated on the authority of Ibrahim that Umar bin al-Khattab (may Allah be pleased with him) said: Expel those who confess to crimes. Abu Sufyan said: That is, those who confess to crimes liable to ordained punishments will be banished.
Grade: Da'if
(١٧٢٧٩) ابراہیم سے روایت ہے کہ ابو مسعود انصاری کے پاس ایک عورت کو لایا گیا جس نے ایک اونٹ چوری کیا تھا۔ ابو مسعود نے فرمایا : کیا تو نے چوری کی ہے اس نے کہا : نہیں۔ ابراہیم سے روایت ہے کہ حضرت عمر بن خطاب (رض) نے فرمایا : تم جلا وطن اعتراف کرنے والوں کو کرو۔ ابو سفیان کہتے ہیں : یعنی حدود سے اعتراف کرنے والوں کو نکالا جائے گا۔
17279 ibrahim se riwayat hai ki abu masud ansari ke pas ek aurat ko laya gaya jis ne ek unt chori kiya tha abu masud ne farmaya kya tune chori ki hai us ne kaha nahi ibrahim se riwayat hai ki hazrat umar bin khattab (ra) ne farmaya tum jala watan ehtraaf karne walon ko karo abu sufyan kahte hain yani hudood se ehtraaf karne walon ko nikala jayega
١٧٢٧٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْأَرْدَسْتَانِيُّ، أنبأ أَبُو نَصْرٍ الْعِرَاقِيُّ، أنبأ سُفْيَانُ الْجَوْهَرِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ حَمَّادٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ،قَالَ:أُتِيَ أَبُو مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيُّ بِامْرَأَةٍ سَرَقَتْ جَمَلًا،فَقَالَ:" أَسَرَقْتِ؟قُولِي:لَا "