57.
Book of Beverages and Their Limits
٥٧-
كتاب الأشربة والحد فيها


Chapter: What is mentioned about diluting wine with water

باب ما جاء في الكسر بالماء

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17449

`Abdul Rahman bin `Uthman narrated that I was with `Umar (May Allah be pleased with him) during the journey to Makkah, when a rider from Thaqif presented two leather containers of Nabidh (a drink). He (Hadrat Umar) drank from one of them. Then milk was presented to him, he drank the milk and left the Nabidh. After a while, he asked for the Nabidh to drink but found that it had become thick. Upon this, he said: "It has become thick because of its sweetness or sourness; mix some water in it." A similar narration from Nafi' states that he (`Umar) mixed water in the Nabidh which had become thick.


Grade: Sahih

(١٧٤٤٩) عبدالرحمن بن عثمان کہتے ہیں کہ میں سفرِ مکہ میں حضرت عمر (رض) کے ساتھ تھا کہ ثقیف کے سوار نے دو مشکیزے نبیذ کے دیے۔ آپ نے ان میں سے ایک کو پیا۔ پھر آپ کے لیے دودھ ہدیہ کیا گیا تو آپ نے دودھ پیا اور نبیذ چھوڑ دی۔ پھر کچھ دیر کے بعد نبیذ پینے کے لیے آئے تو دیکھا وہ گاڑھا ہوچکا تھا تو آپ نے فرمایا : یہ اپنی مٹھاس یا ترش ذائقے کی وجہ سے گاڑھا ہوا ہے، اس میں پانی ملا دو ۔ اسی طرح نافع سے بھی منقول ہے کہ آپ نے اس نبیذ میں جو گاڑھا ہوگیا تھا پانی ملوایا تھا۔

Abdulrehman bin Usman kehte hain ki main safar Makkah mein Hazrat Umar (RA) ke saath tha ke Saqeef ke sawar ne do mashkizey nabiz ke diye. Aap ne un mein se ek ko piya. Phir aap ke liye doodh hadiya kiya gaya to aap ne doodh piya aur nabiz chhor di. Phir kuch der ke baad nabiz peene ke liye aaye to dekha woh gadha hochuka tha to aap ne farmaya: Yeh apni mithaas ya tarsh zaaiqey ki wajah se gadha hua hai, is mein pani mila do. Isi tarah Nafi se bhi manqool hai ki aap ne is nabiz mein jo gadha hogaya tha pani milaya tha.

١٧٤٤٩ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، بِبَغْدَادَ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنِي شُعَيْبٌ،قَالَ:وَحَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ، ثنا جَدِّي، جَمِيعًا عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي مُعَاذُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ التَّيْمِيُّ، أَنَّ أَبَاهُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عُثْمَانَ،قَالَ:صَاحَبْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ إِلَى مَكَّةَ، فَأَهْدَى لَهُ رَكْبٌ مِنْ ثَقِيفٍ سَطِيحَتَيْنِ مِنْ نَبِيذٍ، وَالسَّطِيحَةُ فَوْقَ الْإِدَاوَةِ وَدُونَ الْمَزَادَةِ،قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُثْمَانَ:فَشَرِبَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ إِحْدَاهُمَا،قَالَ حَجَّاجٌ:طَيِّبَةٌ، ثُمَّ أُهْدِيَ لَهُ لَبَنٌ فَعَدَلَهُ عَنْ شُرْبِ الْأُخْرَى حَتَّى اشْتَدَّ مَا فِيهَا، فَذَهَبَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ لِيَشْرَبَ مِنْهَا فَوَجَدَهُ قَدِ اشْتَدَّ،فَقَالَ:" اكْسِرُوهُ بِالْمَاءِ "فَإِنَّمَا كَانَ اشْتِدَادُهُ، وَاللهُ أَعْلَمُ، بِالْحُمُوضَةِ أَوْ بِالْحَلَاوَةِ،فَقَدْ رُوِيَ عَنْ نَافِعٍ مَوْلَى ⦗٥٣١⦘ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ لِيَرْفَأَ:اذْهَبْ إِلَى إِخْوَانِنَا فَالْتَمِسْ لَنَا عِنْدَهُمْ شَرَابًا،فَأَتَاهُمْ فَقَالُوا:مَا عِنْدَنَا إِلَّا هَذِهِ الْإِدَاوَةَ وَقَدْ تَغَيَّرَتْ، فَدَعَا بِهَا عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فَذَاقَهَا، فَقَبَضَ وَجْهَهُ،ثُمَّ دَعَا بِمَاءٍ فَصَبَّ عَلَيْهِ ثُمَّ شَرِبَ قَالَ نَافِعٌ:وَاللهِ مَا قَبَضَ وَجْهَهُ إِلَّا أَنَّهَا تَخَلَّلَتْ