58.
Book of Journeys
٥٨-
كتاب السير


Chapter: Permission to reside in the land of polytheists for those not fearing sedition

باب الرخصة في الإقامة بدار الشرك لمن لا يخاف الفتنة

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17765

Abu Saeed Khudri (may Allah be pleased with him) narrated that a villager came to the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and asked him about Hijrah (migration). He said, "The matter of Hijrah is very difficult. Do you have camels?" He said, "Yes!" He said, "Do you lend any of these camels?" He said, "Yes!" He said, "Do you milk it and share its milk on the day of its return?" He said, "Yes!" He said, "Then take them and go towards rivers and forests and do good deeds there. Allah Almighty will not diminish your deeds in any way."


Grade: Sahih

(١٧٧٦٥) حضرت ابو سعید خدری (رض) فرماتے ہیں کہ نبی اکرم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس ایک دیہاتی آیا۔ اس نے ہجرت کے متعلق سوال کیا تو آپ نے فرمایا : ہجرت کا معاملہ بڑا مشکل ہے۔ کیا تیرے پاس اونٹ ہیں ؟ اس نے کہا : جی ! آپ نے فرمایا : ان میں سے کسی اونٹ کو عاریتاً دیتے ہو ؟ اس نے کہا : ہاں ! آپ نے فرمایا : کیا اس کے ورود کے دن اس کا دودھ دوہتے ہو اور تقسیم کرتے ہو ؟ اس نے کہا : جی ! آپ نے فرمایا : تو پھر ان کو لے کر دریاؤں اور جنگلوں کی طرف نکل جاؤ اور وہاں جا کر اچھے اعمال کرو۔ اللہ تعالیٰ تیرے اعمال میں کچھ بھی کمی نہیں کرے گا۔

Hazrat Abu Saeed Khudri (RA) farmate hain ke Nabi Akram (SAW) ke pass ek dehati aaya. Usne hijrat ke mutalliq sawal kiya to aap ne farmaya: Hijrat ka mamla bada mushkil hai. Kya tere pass unt hain? Usne kaha: Ji! Aap ne farmaya: In mein se kisi unt ko ariyatan dete ho? Usne kaha: Haan! Aap ne farmaya: Kya uske warood ke din us ka doodh dohtay ho aur taqseem karte ho? Usne kaha: Ji! Aap ne farmaya: To phir in ko lekar dariyaon aur janglon ki taraf nikal jao aur wahan ja kar achhe amal karo. Allah Ta'ala tumhare amal mein kuch bhi kami nahi karega.

١٧٧٦٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو عَبْدِ اللهِ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ السُّوسِيُّ،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ الْبَيْرُوتِيُّ، أنبأ أَبِي، أَخْبَرَنِي الْأَوْزَاعِيُّ، ثنا الزُّهْرِيُّ، حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ يَزِيدَ اللَّيْثِيُّ، حَدَّثَنِي أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ أَعْرَابِيًّا أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَأَلَهُ عَنِ الْهِجْرَةِ،فَقَالَ:" إِنَّ الْهِجْرَةَ شَأْنُهَا شَدِيدٌ، فَهَلْ لَكَ إِبِلٌ؟ ".قَالَ:نَعَمْ.قَالَ:" فَهَلْ تَمْنَحُ مِنْهَا؟ ".قَالَ:نَعَمْ.قَالَ:" فَهَلْ تَحْلُبُهَا يَوْمَ وِرْدِهَا؟ ".قَالَ:نَعَمْ.قَالَ:" فَاعْمَلْ مِنْ وَرَاءِ الْبِحَارِ فَإِنَّ اللهَ لَنْ يَتِرَكَ مِنْ عَمَلِكَ شَيْئًا ". أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ الْأَوْزَاعِيِّ