58.
Book of Journeys
٥٨-
كتاب السير


Chapter: Distinguishing between a woman and her child

باب التفريق بين المرأة وولدها

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18311

Husayn ibn ‘Abdullah ibn Dhamurah narrates from his father, and he from his grandfather, that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) passed by the mother of Dhamurah, and she was crying. He (peace and blessings of Allah be upon him) asked: “Are you hungry or are you in distress?” She said: “O Messenger of Allah, I have been separated from my child.” So the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “A mother and her child should not be separated.” Then he (peace and blessings of Allah be upon him) sent to the person who had Dhamurah with him, and he (peace and blessings of Allah be upon him) bought him from him.


Grade: Da'if

(١٨٣١١) حسین بن عبداللہ بن ضمیرہ اپنے والد سے اور وہ اپنے دادا سے نقل فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ضمیرہ کی والدہ کے پاس سے گزرے وہ رو رہی تھی آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا : کیا تو بھوکی ہے یا تجھے کوئی پریشانی ہے ؟ اس نے کہا : اے اللہ کے رسول ! میرے اور بچے کے درمیان تفریق کردی گئی تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا کہ والدہ اور بچے کے درمیان تفریق نہ کی جائے۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس شخص کی جانب بھیجا جس کے پاس ضمیرہ تھا تو اس سے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس کو خرید لیا۔

Hussain bin Abdullah bin Zumairah apne walid se aur wo apne dada se naql farmate hain ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) Zumairah ki walida ke paas se guzre wo ro rahi thi aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne poocha kya tu bhooki hai ya tujhe koi pareshani hai usne kaha aye Allah ke Rasul mere aur bache ke darmiyan taqreeq kardi gayi to Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya ki walida aur bache ke darmiyan taqreeq na ki jaye phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne us shakhs ki janib bheja jis ke paas Zumairah tha to us se aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne usko khareed liya.

١٨٣١١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو بَكْرٍ الْقَاضِي قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ حُسَيْنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ ضُمَيْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ ضُمَيْرَةَ،أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّ بِأُمِّ ضُمَيْرَةَ وَهِيَ تَبْكِي فَقَالَ:" مَا يُبْكِيكِ؟ أَجَائِعَةٌ أَنْتِ أَمْ عَارِيَةٌ أَنْتِ؟ "فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ فُرِّقَ بَيْنِي وَبَيْنَ ابْنِي،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا يُفَرَّقُ بَيْنَ وَالِدَةٍ وَوَلَدِهَا ". ثُمَّ أَرْسَلَ إِلَى الَّذِي عِنْدَهُ ضُمَيْرَةُ، فَدَعَاهُ فَابْتَاعَهُ مِنْهُ بِبَكْرَةٍ