58.
Book of Journeys
٥٨-
كتاب السير


Chapter: Information is sought from the captive about the polytheists

باب الأسير يستطلع منه خبر المشركين

NameFameRank
الأسمالشهرةالرتبة

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18438

Anas (may Allah be pleased with him) narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him and his family) was traveling with the Companions towards Badr. Suddenly, a black slave belonging to Banu Hajjaj, who was a water-carrier for the Quraysh, appeared. The Companions captured him and started questioning him: "Where is Abu Sufyan?" He said, "By Allah! I have no knowledge. But these are the Quraysh, including Abu Jahl, Utbah, Shaybah, and Umayyah ibn Khalaf." When he said this, the Companions started beating him. He pleaded, "Let me go! Let me go, and I will tell you." When they released him, he said, "By Allah! I have no knowledge of Abu Sufyan. But these Quraysh are coming, among whom are Utbah, Shaybah, and Umayyah ibn Khalaf." They brought him to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him and his family), and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him and his family) was listening to these words while in a state of prayer. When he (peace and blessings of Allah be upon him and his family) finished the prayer, he said, "By the One in whose hand is my soul, you beat him when he spoke the truth, and when he lied, you let him go. These are the Quraysh, who are coming to save Abu Sufyan from you." Anas (may Allah be pleased with him) said that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him and his family) said, "This is the place where so-and-so will fall." And he (peace and blessings of Allah be upon him and his family) placed his hand on the ground and said, "This is the place of slaughter for so-and-so, and this is the place of slaughter for so-and-so." By Allah, not one of them could pass beyond the spot indicated by the hand of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him and his family). He (peace and blessings of Allah be upon him and his family) gave orders regarding them, and they were seized by their feet and thrown into the well of Badr.


Grade: Sahih

(١٨٤٣٨) حضرت انس (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) صحابہ کو لیکر بدر کی جانب چل۔ اچانک قریش کیلئے پانی بھرنے والا ایک سیاہ غلام بنو حجاج کا آیا۔ اس کو صحابہ نے پکڑ لیا اور اس سے پوچھنے لگے : ابو سفیان کہاں ہے ؟ اس نے کہا : اللہ کی قسم ! مجھے کوئی علم نہیں۔ لیکن یہ قریشی ہیں، جن میں ابو جہل، عتبہ، شیبہ، امیہ بن خلف شامل ہیں۔ جب وہ یہ بات کہتاتو صحابہ اس کو مارتے۔ وہ کہتا : مجھے چھوڑو۔ مجھے چھوڑو، میں تمہیں بتاتا ہوں۔ جب وہ اس کو چھوڑ دیتے تو کہتا اللہ کی قسم ! مجھے ابو سفیان کے بارے میں کوئی علم نہیں۔ لیکن یہ قریشی آ رہے ہیں جن میں عتبہ، شیبہ، امیہ بن خلف موجود ہیں۔ وہ اسے لیکر نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آئے اور نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) حالت نماز میں یہ باتیں سن رہے تھے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نماز سے فارغ ہوئے تو فرمایا : قسم اس ذات کی قسم جس کے ہاتھ میں میری جان ہے تم اس کو مارتے تھے جب اس نے سچ بولا اور جب وہ جھوٹ بولتا تو تم چھوڑ دیتے۔ یہ قریش ہی آرہے ہیں تاکہ وہ ابو سفیان کو تم سے محفوظ کرسکیں۔ حضرت انس (رض) کہتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : یہ فلاں کے گرنے کی جگہ ہے اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے زمین پر ہاتھ رکھ کر فرمایا۔ یہ جگہ فلاں کی قتل گاہ ہے اور یہ فلاں کی قتل گاہ ہے۔ اللہ کی قسم ان میں سے کوئی ایک بھی رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ہاتھ والی جگہ سے تجاوز نہ کرسکا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان کے بارے میں حکم دیا اور انھیں پاؤں سے پکڑ کر بدر کے کنویں میں پھینک دیا گیا۔

(18438) Hazrat Anas (RA) farmate hain keh Rasool Allah (SAW) sahaba ko lekar Badr ki jaanib chal. Achanak Quresh ke liye pani bharne wala ek siyah ghulam Banu Hajjaj ka aaya. Is ko sahaba ne pakad liya aur is se puchne lage: Abu Sufyan kahan hai? Is ne kaha: Allah ki qasam! Mujhe koi ilm nahin. Lekin yeh Quraishi hain, jin mein Abu Jahl, Utba, Shaiba, Umayya bin Khalaf shamil hain. Jab woh yeh baat kehta to sahaba is ko marte. Woh kehta: Mujhe chhoro. Mujhe chhoro, main tumhen batata hun. Jab woh is ko chhor dete to kehta Allah ki qasam! Mujhe Abu Sufyan ke bare mein koi ilm nahin. Lekin yeh Quraishi aa rahe hain jin mein Utba, Shaiba, Umayya bin Khalaf mojood hain. Woh ise lekar Nabi (SAW) ke pass aaye aur Nabi (SAW) halat namaz mein yeh baaten sun rahe the. Aap (SAW) namaz se farigh hue to farmaya: Qasam is zaat ki qasam jis ke hath mein meri jaan hai tum is ko marte the jab is ne sach bola aur jab woh jhoot bolta to tum chhor dete. Yeh Quresh hi aa rahe hain taake woh Abu Sufyan ko tum se mehfooz kar saken. Hazrat Anas (RA) kehte hain keh Rasool Allah (SAW) ne farmaya: Yeh falan ke girne ki jagah hai aur Aap (SAW) ne zameen par hath rakh kar farmaya. Yeh jagah falan ki qatal gah hai aur yeh falan ki qatal gah hai. Allah ki qasam in mein se koi ek bhi Rasool Allah (SAW) ke hath wali jagah se tajawuz na kar saka. Aap (SAW) ne in ke bare mein hukm diya aur inhen paon se pakad kar Badr ke kuen mein phenk diya gaya.

١٨٤٣٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنَزِيُّ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو ⦗٢٤٩⦘ عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا حَمَّادٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَدَبَ أَصْحَابَهُ فَانْطَلَقَ إِلَى بَدْرٍ، فَإِذَا هُمْ بِرَوَايَا قُرَيْشٍ فِيهَا عَبْدٌ أَسْوَدُ لِبَنِي الْحَجَّاجِ، فَأَخَذَهُ أَصْحَابُ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَجَعَلُوا يَسْأَلُونَهُ أَيْنَ أَبُو سُفْيَانَ؟فَيَقُولُ:وَاللهِ وَاللهِ مَا لِي بِشَيْءٍ مِنْ أَمْرِهِ عِلْمٌ وَلَكِنْ هَذِهِ قُرَيْشٌ قَدْ جَاءَتْ فِيهِمْ أَبُو جَهْلٍ، وَعُتْبَةُ وَشَيْبَةُ ابْنَا رَبِيعَةَ، وَأُمَيَّةُ بْنُ خَلَفٍ،فَإِذَا قَالَ لَهُمْ ذَلِكَ ضَرَبُوهُ فَيَقُولُ:دَعُونِي دَعُونِي أُخْبِرْكُمْ،فَإِذَا تَرَكُوهُ قَالَ:وَاللهِ مَا لِي بِأَبِي سُفْيَانَ مِنْ عِلْمٍ وَلَكِنْ هَذِهِ قُرَيْشٌ قَدْ أَقْبَلَتْ، فِيهِمْ أَبُو جَهْلٍ، وَعُتْبَةُ وَشَيْبَةُ ابْنَا رَبِيعَةَ، وَأُمَيَّةُ بْنُ خَلَفٍ قَدْ أَقْبَلُوا، وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي وَهُوَ يَسْمَعُ ذَلِكَ،فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ:" وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنَّكُمْ لَتَضْرِبُونَهُ إِذَا صَدَقَكُمْ، وَتَدَعُونَهُ إِذَا كَذَبَكُمْ، هَذِهِ قُرَيْشٌ قَدْ أَقْبَلَتْ لِتَمْنَعَ أَبَا سُفْيَانَ ".قَالَ أَنَسٌ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" هَذَا مَصْرَعُ فُلَانٍ غَدًا "، وَوَضَعَ يَدَهُ عَلَى الْأَرْضِ، وَهَذَا مَصْرَعُ فُلَانٍ غَدًا"، وَوَضَعَ يَدَهُ عَلَى الْأَرْضِ، وهَذَا مَصْرَعُ فُلَانٍ غَدًا "، وَوَضَعَ يَدَهُ عَلَى الْأَرْضِ،فَقَالَ:" وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مَا جَاوَزَ أَحَدٌ مِنْهُمْ عَنْ مَوْضِعِ يَدِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَمَرَ بِهِمْ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخَذَ بِأَرْجُلِهِمْ فَسُحِبُوا فَأُلْقُوا فِي قَلِيبِ بَدْرٍ. أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ حَمَّادٍ