59.
Book of Tribute
٥٩-
كتاب الجزية
Chapter: If a harbi takes refuge in the sanctuary, and similar cases where punishment is imposed
باب الحربي إذا لجأ إلى الحرم وكذلك من وجب عليه حد
Name | Fame | Rank |
---|
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|
Sunan al-Kubra Bayhaqi 18785
(18785) Abd al-Wahid ibn Abi 'Aun said: Some people have added some words and mentioned the story of Abu Sufyan's attempt to kill the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) by deceit. Allah Almighty informed His Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), so the person who came with the intention of killing became Muslim. Then the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said to Amr ibn Umayyah al-Damri and Salamah ibn al-Akwa' (or: Salamah ibn Aslam ibn Harish): Go to Abu Sufyan ibn Harb, if you find him unaware, then kill him. (b) Then they mentioned the story of them going to see 'Amr in Medina and informing his father about him, that 'Amr ibn Umayyah and Salamah ibn al-Akwa' climbed the mountain and hid in a cave. Then 'Amr ibn Umayyah came out of the cave and killed 'Ubaydullah ibn Malik, who was the nephew of Talhah ibn 'Ubaydullah. Then they came to Khubayb ibn 'Adi, took him down from the gallows and buried him, then they both returned to Medina separately.
Grade: Da'if
(١٨٧٨٥) عبد الوحد بن ابی عون فرماتے ہیں کہ بعض نے کچھ الفاظ زائد بیان کیے ہیں اور ابو سفیان کا نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو دھوکا سے قتل کرنے کا قصہ ذکر کیا ہے۔ اللہ رب العزت نے اپنے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو اطلاع دے دی تو قتل کے ارادے سے آنے والا شخص مسلمان ہوگیا تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے عمرو بن امیہ فری اور سلمہ بن اسلم بن حریش کو فرمایا : تم ابو سفیان بن حرب کے پاس جا ؤ، اگر تم اسے غافل پاؤ تو قتل کردینا۔ (ب) پھر انھوں نے معاویہ کے عمرو کو دیکھ لینے اور اپنے باپ کو اس کی خبر دینے کا قصہ ذکر کیا ہے کہ عمرو بن امیہ اور سلمہ بن اسلم پہاڑ پر چڑھ کر غار میں چھپ گئے تو عمرو بن امیہ نے غار سے نکل کر عبید اللہ بن مالک کو جو طلحہ بن عبید اللہ کے بھتیجے تھے قتل کردیا۔ پھر خبیب بن عدی کے پاس آئے، انھیں سولی سے اتار کر ان پر مٹی ڈال دی، پھر وہ دونوں اکیلے اکیلے مدینہ کی طرف لوٹ آئے۔
(18785) Abd al Wahid bin Abi Aun farmate hain ke baaz ne kuch alfaz zaid bayan kiye hain aur Abu Sufyan ka Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko dhoka se qatl karne ka qissa zikar kiya hai. Allah Rab ul Izzat ne apne Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko ittila de di to qatl ke irade se aane wala shakhs musalman ho gaya to Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Amr bin Umayyah Zarri aur Salmah bin Aslam bin Harish ko farmaya: Tum Abu Sufyan bin Harb ke pass jao, agar tum use ghaafil pao to qatl kar dena. (b) Phir unhon ne Mauvia ke Amr ko dekh lene aur apne baap ko us ki khabar dene ka qissa zikar kiya hai ke Amr bin Umayyah aur Salmah bin Aslam pahar par chad kar ghar mein chhup gaye to Amr bin Umayyah ne ghar se nikal kar Ubaidullah bin Malik ko jo Talha bin Ubaidullah ke bhateeje the qatl kar diya. Phir Khubayb bin Adi ke pass aaye, unhen suli se utar kar un par mitti daal di, phir wo donon akele akele Madinah ki taraf laut aaye.
١٨٧٨٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَطَّةَ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ، ثنا الْوَاقِدِيُّ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِيهِ،قَالَ الْوَاقِدِيُّ:وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي عُبَيْدَةَ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ أُمَيَّةَ الضَّمْرِيِّ،ح قَالَ:وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ أَبِي عَوْنٍ، وَزَادَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ، فَذَكَرَ قِصَّةً فِي بَعْثِ أَبِي سُفْيَانَ مَنْ يَقْتُلُ مُحَمَّدًا صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غِيلَةً، وَأَنَّ اللهَ تَعَالَى أَطْلَعَ عَلَيْهِ نَبِيَّهُ،وَأَسْلَمَ الرَّجُلُ قَالَ:فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِعَمْرِو بْنِ أُمَيَّةَ الضَّمْرِيِّ وَسَلَمَةَ بْنِ أَسْلَمَ بْنِ حَرِيشٍ:" اخْرُجَا حَتَّى تَأْتِيَا أَبَا سُفْيَانَ بْنَ حَرْبٍ، فَإِنْ أَصَبْتُمَا مِنْهُ غِرَّةً فَاقْتُلَاهُ ". ثُمَّ ذَكَرَ قِصَّةً فِي رُؤْيَةِ مُعَاوِيَةَ عَمْرًا وَإِخْبَارِهِ إِيَّاهُ بِذَلِكَ، وَأَنَّ عَمْرَو بْنَ أُمَيَّةَ وَسَلَمَةَ بْنَ أَسْلَمَ أَسْنَدَا فِي الْجَبَلِ وَتَغَيَّبَا فِي غَارٍ، ثُمَّ إِنَّ عَمْرَو بْنَ أُمَيَّةَ خَرَجَ فَقَتَلَ عُبَيْدَ اللهِ بْنَ مَالِكٍ ابْنَ أَخِي طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ، وَجَاءَ إِلَى خُبَيْبِ بْنِ عَدِيٍّ وَهُوَ مَصْلُوبٌ فَأَنْزَلَهُ وَأَهَالَ عَلَيْهِ التُّرَابَ، ثُمَّ ذَكَرَ رُجُوعَهُمَا مُنْفَرِدَيْنِ إِلَى الْمَدِينَةِ