59.
Book of Tribute
٥٩-
كتاب الجزية


Chapter: Evidence that their freedom is granted by Islam and leaving countries that are designated for war

باب ما يستدل به على أنه إنما أعتقهم بالإسلام والخروج من بلاد منصوب عليها الحرب

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18844

Jabir (may Allah be pleased with him) reported that a slave came and swore allegiance to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) for emigration. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) did not know that he was a slave, so his master came to take him. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Sell him to me." So, he bought him for two black slaves. After that, he would ask at the time of allegiance if they were slaves. Imam Shafi'i (may Allah have mercy on him) said: "If accepting Islam sets him free, then no free person should be purchased with him, except for a person who accepts Islam without leaving the land of war."


Grade: Sahih

(١٨٨٤٤) حضرت جابر (رض) فرماتے ہیں کہ ایک غلام نے آ کر نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی ہجرت پر بیعت کرلی۔ آپ کو معلوم نہیں تھا کہ یہ غلام ہیں تو اس کا مالک لینے آیا۔ آپ نے فرمایا : مجھے فروخت کر دو تو آپ نے اس کو دو سیاہ غلاموں کے عوض خریدا ۔ اس کے بعد بیعت کے وقت پوچھ لیتے، کیا وہ غلام تو نہیں۔ امام شافعی (رض) فرماتے ہیں : اگر اسلام قبول کرنا اس کو آزاد کر دے تو اس سے کسی آزاد کو خریدا نہ جائے گا، لیکن اس شخص کو جو لڑائی کے علاقہ سے نکلے بغیر اسلام قبول کرلیتا ہے۔

18844 Hazrat Jabir (Raz) farmate hain ke ek ghulam ne aa kar Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki hijrat par bai't karli. Aap ko maloom nahi tha ke yeh ghulam hain to is ka malik lene aaya. Aap ne farmaya : mujhe farokht kar do to aap ne is ko do siyah ghulamon ke awaz khareeda. Is ke baad bai't ke waqt puchh lete, kya woh ghulam to nahi. Imam Shafai (Raz) farmate hain : agar Islam qubool karna is ko azad kar de to is se kisi azad ko khareeda na jayega, lekin is shakhs ko jo larai ke ilaqe se nikle baghair Islam qubool karleta hai.

١٨٨٤٤ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، أنبأ قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ،عَنْ جَابِرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:جَاءَ عَبْدٌ فَبَايَعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الْهِجْرَةِ وَلَمْ يَشْعُرْ أَنَّهُ عَبْدٌ،فَجَاءَ سَيِّدُهُ يُرِيدُهُ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" بِعْنِيهِ "، فَاشْتَرَاهُ بِعَبْدَيْنِ أَسْوَدَيْنِ ثُمَّ لَمْ يُبَايِعْ أَحَدًا بَعْدُ حَتَّى يَسْأَلَهُ أَعَبْدٌ هُوَ؟.رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ وَغَيْرِهِ قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ:وَلَوْ كَانَ الْإِسْلَامُ يُعْتِقُهُ لَمْ يَشْتَرِ مِنْهُ حُرًّا وَلَكِنَّهُ أَسْلَمَ غَيْرَ خَارِجٍ مِنْ بِلَادٍ مَنْصُوبٍ عَلَيْهَا الْحَرْبُ