59.
Book of Tribute
٥٩-
كتاب الجزية
Chapter: Fulfilling the covenant if the contract is valid, and what is mentioned of strictness in breaching it
باب الوفاء بالعهد إذا كان العقد مباحا وما ورد من التشديد في نقضه
Sunan al-Kubra Bayhaqi 18847
A man from Salim bin Amir al-Himyari reported that there was a treaty between Mu'awiya (may Allah be pleased with him) and the Romans. The leader Mu'awiya (may Allah be pleased with him) marched towards their cities so that when the treaty expired, he could attack them. A man came riding a horse. He was saying: "Allah is the Greatest, Allah is the Greatest, fulfill the treaty, do not betray it." When they looked, it was Amr ibn Absa. So Mu'awiya (may Allah be pleased with him) sent a man to ask him. He said: “I heard from the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), 'When you have a treaty with a people, do not reinforce it nor terminate it until its term has expired or you terminate the treaty in a just manner.'"
Grade: Sahih
(١٨٨٤٧) سلیم بن عامر حمیر کا ایک شخص بیان کرتا ہے کہ حضرت معاویہ (رض) اور رومیوں کے درمیان عہد تھا۔ امیر معاویہ (رض) ان کے شہروں کی طرف چلتے تاکہ جب عہد کی مدت ختم ہو تو ان پر حملہ کردیں۔ ایک شخص گھوڑے پر سوار ہو کر آیا۔ وہ کہہ رہا تھا : اللہ بہت بڑا ہے، اللہ بہت بڑا ہے ، عہد کو پورا کرو دھوکا نہ دو ، انھوں نے دیکھا تو وہ عمرو بن عبسہ تھے تو معاویہ (رض) نے آدمی بھیج کر پوچھا تو اس نے کہا : میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سنا ہے ، جب آپ اور کسی قوم کے درمیان عہد ہو تو اسے مزید پختہ یا ختم نہ کریں، جب تک مدت ختم نہ ہوجائے یا برابری پر عہد کو ختم کردیں۔
(18847) Saleem bin Aamir Humair ka aik shakhs bayan karta hai keh Hazrat Muawiya (Raz) aur Romiyon ke darmiyan ahd tha. Ameer Muawiya (Raz) un ke shehron ki taraf chalte taake jab ahd ki muddat khatam ho to un per hamla kar den. Aik shakhs ghore per sawar ho kar aaya. Woh keh raha tha: Allah bahut bada hai, Allah bahut bada hai, ahd ko poora karo dhoka na do, unhon ne dekha to woh Amr bin Abasa the to Muawiya (Raz) ne aadmi bhej kar poocha to us ne kaha: mein ne Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se suna hai, jab aap aur kisi qaum ke darmiyan ahd ho to use mazeed pakka ya khatam na karen, jab tak muddat khatam na ho jaye ya barabari per ahd ko khatam kar den.
١٨٨٤٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ النَّمَرِيُّ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي الْفَيْضِ، عَنْ سُلَيْمِ بْنِ عَامِرٍ،رَجُلٌ مِنْ حِمْيَرَ قَالَ:كَانَ بَيْنَ مُعَاوِيَةَ وَبَيْنَ الرُّومِ عَهْدٌ، وَكَانَ يَسِيرُ نَحْوَ بِلَادِهِمْ حَتَّى إِذَا انْقَضَى الْعَهْدُ غَزَاهُمْ،فَجَاءَ رَجُلٌ عَلَى فَرَسٍ أَوْ بِرْذَوْنٍ وَهُوَ يَقُولُ:اللهُ أَكْبَرُ اللهُ أَكْبَرُ وَفَاءٌ لَا غَدْرٌ، فَنَظَرُوا فَإِذَا عَمْرُو بْنُ عَبَسَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ مُعَاوِيَةُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فَسَأَلَهُ فَقَالَ:سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" مَنْ كَانَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ قَوْمٍ عَهْدٌ فَلَا يَشُدَّ عُقْدَةً وَلَا يُحِلَّهَا حَتَّى يَنْقَضِيَ أَمَدُهَا أَوْ يَنْبِذَ إِلَيْهِمْ عَلَى سَوَاءٍ "، فَرَجَعَ مُعَاوِيَةُ.١٨٨٤٨ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي الْفَيْضِ، عَنْ سُلَيْمِ بْنِ عَامِرٍ،قَالَ:كَانَ بَيْنَ مُعَاوِيَةَ وَبَيْنَ الرُّومِ عَهْدٌ، فَذَكَرَهُ. وَكَذَلِكَ رَوَاهُ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، وَيَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ، وَأَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، وَسُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، وَجَمَاعَةٌ، عَنْ شُعْبَةَ