59.
Book of Tribute
٥٩-
كتاب الجزية


Chapter: Covenant must not be fulfilled if it involves disobedience

باب لا يوفى من العهود بما يكون معصية

NameFameRank
‘ā’ishah Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq Sahabi
al-qāsim bn muḥammadin Al-Qasim ibn Muhammad at-Taymi Trustworthy, the best of his time
‘imrān bn ḥuṣaynin Imran ibn Husayn al-Azdi Sahaba
ṭalḥah bn ‘abd al-malik al-aylī Talha ibn Abd al-Malik al-Ayli Trustworthy
abī al-muhallab Mu'awiya ibn 'Amr al-Basri Thiqa (Trustworthy)
abī qilābah Abdullah bin Zaid Al-Jarmi Trustworthy
mālik bn anasin Malik ibn Anas al-Asbahi Head of the meticulous scholars and the greatest of the scrupulous
ayyūb Ayyub al-Sakhtiyani Trustworthy, his narrations are considered strong evidence
ibn wahbin Abdullah ibn Wahab al-Qurashi Trustworthy Hafez
‘abd al-wahhāb bn ‘abd al-majīd Abd al-Wahhab ibn Abd al-Majid al-Thaqafi Thiqah (Trustworthy)
muḥammad bn ‘abd al-lah bn ‘abd al-ḥakam Muhammad ibn Abdullah al-Balsi Thiqah (Trustworthy)
al-shāfi‘ī Muhammad ibn Idris al-Shafi'i The Reviver of Religion at the Turn of the Second Century
abū al-‘abbās muḥammad bn ya‘qūb Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi Trustworthy Hadith Scholar
al-rabī‘ al-Rabī' ibn Sulaymān al-Murādī Trustworthy
wa’abū bakrin aḥmad bn al-ḥasan al-qāḍī Ahmad ibn al-Hasan al-Harshi Trustworthy
abū al-‘abbās al-aṣamm Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi Trustworthy Hadith Scholar
wa’abū zakarīā bn abī isḥāq al-muzakkī Yahya ibn Abi Ishaq al-Naysaburi Trustworthy, Pious
abū ‘abd al-lah al-ḥāfiẓ Al-Hakim al-Naysaburi Trustworthy حافظ
abū zakarīā bn abī isḥāq Yahya ibn Abi Ishaq al-Naysaburi Trustworthy, Pious
الأسمالشهرةالرتبة
عَائِشَةَ عائشة بنت أبي بكر الصديق صحابي
الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ القاسم بن محمد التيمي ثقة أفضل أهل زمانه
عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ عمران بن حصين الأزدي صحابي
طَلْحَةَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ الأَيْلِيِّ طلحة بن عبد الملك الأيلي ثقة
أَبِي الْمُهَلَّبِ معاوية بن عمرو البصري ثقة
أَبِي قِلابَةَ عبد الله بن زيد الجرمي ثقة
مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ مالك بن أنس الأصبحي رأس المتقنين وكبير المتثبتين
أَيُّوبُ أيوب السختياني ثقة ثبتت حجة
ابْنُ وَهْبٍ عبد الله بن وهب القرشي ثقة حافظ
عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ عبد الوهاب بن عبد المجيد الثقفي ثقة
مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ محمد بن عبد الله البالسي ثقة
الشَّافِعِيُّ محمد بن إدريس الشافعي المجدد لأمر الدين على رأس المائتين
أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ محمد بن يعقوب الأموي ثقة حافظ
الرَّبِيعُ الربيع بن سليمان المرادي ثقة
وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي أحمد بن الحسن الحرشي ثقة
أَبُو الْعَبَّاسِ الأَصَمُّ محمد بن يعقوب الأموي ثقة حافظ
وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي يحيى بن أبي إسحاق النيسابوري ثقة متقن
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ الحاكم النيسابوري ثقة حافظ
أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ يحيى بن أبي إسحاق النيسابوري ثقة متقن

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18852

(18852) Aisha (may Allah be pleased with her) narrated from the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) that whoever vowed to obey Allah, should obey Him, and whoever vowed to disobey Him, should not disobey Him. Imam Shafi'i (may Allah have mercy on him) said: The polytheists captured an Ansar woman and took the she-camel of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), so the Ansar woman fled on the she-camel of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). This woman had vowed to sacrifice this she-camel of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), so when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) found out, he said: “There is no vow in disobedience, nor is there a vow in what the son of Adam does not possess.”


Grade: Sahih

(١٨٨٥٢) حضرت عائشہ (رض) رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے نقل فرماتی ہیں کہ جس نے اللہ کی اطاعت کی نذر مانی وہ اطاعت کرے اور جس نے نافرمانی کی نذر مانی وہ نہ کرے۔ امام شافعی (رح) فرماتے ہیں : مشرکین نے انصاری عورت کو قید کرلیا اور نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی اونٹنی پکڑ لی تو انصاری عورت نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی اونٹنی پر بھاگ گئی، تو اس عورت نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی اس اونٹنی کو ذبح کرنے کی نذر مانی تھی تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو پتہ چلا تو فرمایا : معصیت میں نذر نہیں اور نہ ہی اس میں نذر ہے جس کا ابن آدم مالک نہیں ہے۔

(18852) Hazrat Ayesha (Razi Allah Anha) Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se naqal farmati hain ki jis ne Allah ki itaat ki nazar mani woh itaat kare aur jis ne nafarmani ki nazar mani woh na kare. Imam Shafi (Rahmatullah Alaih) farmate hain : Mushrikeen ne Ansari aurat ko qaid karlia aur Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki oonthni pakad li to Ansari aurat Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki oonthni par bhaag gayi, to is aurat ne Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki is oonthni ko zabah karne ki nazar mani thi to Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko pata chala to farmaya : Massiyat mein nazar nahin aur na hi is mein nazar hai jis ka Ibn Adam malik nahin hai.

١٨٨٥٢ - اسْتِدْلَالًا بِمَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي،وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ الْأَيْلِيِّ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ:" مَنْ نَذَرَ أَنْ يُطِيعَ اللهَ فَلْيُطِعْهُ، وَمَنْ نَذَرَ أَنْ يَعْصِيَ اللهَ فَلَا يَعْصِهِ ".رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ وَغَيْرِهِ عَنْ مَالِكٍ قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ:وَأَسَرَ الْمُشْرِكُونَ امْرَأَةً مِنَ الْأَنْصَارِ وَأَخَذُوا نَاقَةً لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَانْفَلَتَتِ الْأَنْصَارِيَّةُ عَلَى نَاقَةِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَنَذَرَتْ إِنْ نَجَّاهَا اللهُ عَلَيْهَا أَنْ تَنْحَرَهَا،فَذُكِرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ:" لَا نَذْرَ فِي مَعْصِيَةٍ وَلَا فِيمَا لَا يَمْلِكُ ابْنُ آدَمَ ".١٨٨٥٣ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ، ثنا أَيُّوبُ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، فَذَكَرَ مَعْنَاهُ.أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ كَمَا مَضَى قَالَ الشَّافِعِيُّ:وَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ فَرَأَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا فَلْيَأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ وَلْيُكَفِّرْ عَنْ يَمِينِهِ