60.
Book of Hunting and Slaughtering
٦٠-
كتاب الصيد والذبائح
Chapter: A Muslim sends his trained dog to hunt, it becomes permissible to eat what it catches unless sent by a non-Muslim
باب المسلم يرسل كلبه المعلم على صيد فخالطه ما لم يرسله مسلم
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Adi ibn Hatim | Adi ibn Hatim al-Tai | Companion |
| ash-Sha'bi | Amir Al-Sha'bi | Trustworthy |
| Asim | Asim al-Ahwal | Thiqah (Trustworthy) |
| Ibn al-Mubarak | Abdullah ibn al-Mubarak al-Hanzali | Trustworthy, firm, jurist, scholar, generous, warrior, gathered in him the qualities of goodness |
| Al-Hasan ibn Isa | Al-Hasan ibn Isa al-Masarjisī | Trustworthy |
| Abdullah ibn Muhammad Abu 'Abd al-Rahman al-Athrami | Abdullah ibn Muhammad al-Balkhi | Trustworthy Hadith Scholar |
| Abi 'Amru ibn Abi Ja'far | Muhammad ibn Abi Ja'far al-Nahwi | Trustworthy |
| Abu Abdullāh al-Hafiz | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ | عدي بن حاتم الطائي | صحابي |
| الشَّعْبِيِّ | عامر الشعبي | ثقة |
| عَاصِمٌ | عاصم الأحول | ثقة |
| ابْنُ الْمُبَارَكِ | عبد الله بن المبارك الحنظلي | ثقة ثبت فقيه عالم جواد مجاهد جمعت فيه خصال الخير |
| الْحَسَنُ بْنُ عِيسَى | الحسن بن عيسى الماسرجسي | ثقة |
| عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ | عبد الله بن محمد البلخي | ثقة حافظ |
| أَبِي عَمْرُو بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ | محمد بن أبي جعفر النحوي | ثقة |
| أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 18921
Adi bin Hatim (may Allah be pleased with him) asked the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) about hunting. He mentioned the hadith in which it is said that you said: If your dog hunts along with other dogs and they kill prey but your dog does not eat from it, then do not eat from it, for you do not know which dog killed it.
Grade: Sahih
(١٨٩٢١) عدی بن حاتم (رض) نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے شکار کے بارے میں سوال کیا اس نے حدیث کو ذکر کیا جس میں یہ تھا کہ آپ نے فرمایا : اگر تیرا کتا دوسرے کتوں کے ساتھ مل کر شکار کو قتل کر دے اور اس شکار کو کھائے نہیں تو آپ اس سے کچھ نہ کھائیں کیونکہ آپ نہیں جانتے کہ کس نے اس کو قتل کیا ہے۔
Udi bin Hatam (RA) ne Rasul Allah (SAW) se shikar ke bare mein sawal kiya usne hadees ko zikr kiya jis mein ye tha ke aap ne farmaya: Agar tera kutta dusre kutton ke saath mil kar shikar ko qatal kar de aur us shikar ko khaye nahin to aap us se kuch na khayen kyunki aap nahin jante ke kis ne us ko qatal kiya hai.
١٨٩٢١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرٍو بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عِيسَى، أنبأ ابْنُ الْمُبَارَكِ، أنبأ عَاصِمٌ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّهُ سَأَلَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الصَّيْدِ،فَذَكَرَ الْحَدِيثَ قَالَ فِيهِ:عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" فَإِنْ خَالَطَ كَلْبُكَ كِلَابًا فَقَتَلْنَ وَلَمْ يَأْكُلْنَ لَا تَأْكُلْ مِنْهُ شَيْئًا فَإِنَّكَ لَا تَدْرِي أَيُّهَا قَتَلَ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ