61.
Book of Sacrifices
٦١-
كتاب الضحايا


Chapter on what has been mentioned about rabbits

باب ما جاء في الأرنب

NameFameRank
Wa Abi al-Darda' Umayr ibn Malik al-Ansari Companion
Wa'mar Ammar ibn Yasir al-Ansari Sahabi
li Abi Dharr Abu Dharr al-Ghifari Companion
Umar Umar ibn al-Khattab al-'Adawi Sahabi
Musa ibn Talha Musa bin Talha al-Qurashi Thiqa (Trustworthy)
Hakim ibn Jubayr Hakim ibn Jubayr al-Asadi Weak in Hadith
Zaidah ibn Qudama Zaeedah Ibn Qudaamah Al-Thaqafi Trustworthy, Upright
Husayn b. 'Ali al-Ju'fi Al-Husayn ibn Ali al-Ja'fi Trustworthy and Precise
Uthman ibn Abi Shayba Uthman ibn Abi Shaybah al-Absi He has some errors, trustworthy, memorizer, famous
Yusuf ibn Ya'qub Yusuf ibn Ya'qub al-Qadi Trustworthy
Al-Hasan ibn Muhammad ibn Ishaq Al-Hasan bin Muhammad al-Azhari Trustworthy
Abu al-Hasan al-Muqri'
Ibn al-Hawtakiyya Yazid ibn al-Hutkayh al-Tamimi Acceptable
Musa ibn Talha Musa bin Talha al-Qurashi Thiqa (Trustworthy)
Hakim ibn Jubayr Hakim ibn Jubayr al-Asadi Weak in Hadith
Ammar ibn Yasir Ammar ibn Yasir al-Ansari Sahabi
Al-Masʿudi Abd al-Rahman ibn Abd Allah al-Masudi Trustworthy, he became confused before his death, and the rule for him is that whoever heard from him in Baghdad, it was after the confusion
Ibn al-Hawtakiyya Yazid ibn al-Hutkayh al-Tamimi Acceptable
Abu Dawud Abu Dawud al-Tayalisi Trustworthy Hadith scholar, made some mistakes in Hadiths
Musa ibn Talha Musa bin Talha al-Qurashi Thiqa (Trustworthy)
Abi Hanifa Abu Hanifa An-Nu'man At-Taymi Famous jurist and founder of the Hanafi school of thought
Yunus ibn Habib Yunus ibn Habib al-'Ijli Trustworthy
Abu Yahya al-Himani Abd al-Hamid ibn Abd al-Rahman al-Hamani Saduq (truthful) Hasan al-Hadith (good in Hadith)
Abdullah ibn Ja'far Abdullah bin Ja'far al-Asbahani Trustworthy
Al-Hasan ibn Ali ibn Affan al-Amiri Al-Hasan ibn Ali al-Amiri Saduq (truthful) Hasan al-Hadith
Abu Bakr ibn Furak Muhammad ibn al-Hasan al-Ash'ari Saduq Hasan al-Hadith
Musa Musa bin Talha al-Qurashi Thiqa (Trustworthy)
Abu al-'Abbas Muhammad ibn Ya'qub Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi Trustworthy Hadith Scholar
Talhah ibn Yahya Talha ibn Yahya al-Qurashi Saduq (truthful) Hasan al-Hadith (good in Hadith)
wa Abu Bakr Ahmad ibn al-Husayn al-Qadi Ahmad ibn al-Hasan al-Harshi Trustworthy
Abu Yahya Abd al-Hamid ibn Abd al-Rahman al-Hamani Saduq (truthful) Hasan al-Hadith (good in Hadith)
Abu Abdullāh al-Hafiz Al-Hakim al-Naysaburi Trustworthy حافظ
الأسمالشهرةالرتبة
وَأَبِي الدَّرْدَاءِ عويمر بن مالك الأنصاري صحابي
وَعَمَّارٍ عمار بن ياسر العنسي صحابي
لأَبِي ذَرٍّ أبو ذر الغفاري صحابي
عُمَرُ عمر بن الخطاب العدوي صحابي
مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ موسى بن طلحة القرشي ثقة
حَكِيمِ بْنِ جُبَيْرٍ حكيم بن جبير الأسدي ضعيف الحديث
زَائِدَةَ بْنِ قُدَامَةَ زائدة بن قدامة الثقفي ثقة ثبت
حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الحسين بن علي الجعفي ثقة متقن
عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ عثمان بن أبي شيبة العبسي وله أوهام, ثقة حافظ شهير
يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ يوسف بن يعقوب القاضي ثقة
الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الحسن بن محمد الأزهري ثقة
أَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ علي بن محمد المقرئ صدوق حسن الحديث
ابْنِ الْحَوْتَكِيَّةِ يزيد بن الحوتكية التميمي مقبول
مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ موسى بن طلحة القرشي ثقة
حَكِيمِ بْنِ جُبَيْرٍ حكيم بن جبير الأسدي ضعيف الحديث
عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ عمار بن ياسر العنسي صحابي
الْمَسْعُودِيُّ عبد الرحمن بن عبد الله المسعودي صدوق اختلط قبل موته وضابطه أن من سمع منه ببغداد فبعد الاختلاط
ابْنِ الْحَوْتَكِيَّةِ يزيد بن الحوتكية التميمي مقبول
أَبُو دَاوُدَ أبو داود الطيالسي ثقة حافظ غلط في أحاديث
مُوسَى بْنُ طَلْحَةَ موسى بن طلحة القرشي ثقة
أَبِي حَنِيفَةَ أبو حنيفة النعمان التيمي فقيه مشهور مؤسس المذهب الحنفي
يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ يونس بن حبيب العجلي ثقة
أَبُو يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ عبد الحميد بن عبد الرحمن الحماني صدوق حسن الحديث
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ عبد الله بن جعفر الأصبهاني ثقة
الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ الْعَامِرِيُّ الحسن بن علي العامري صدوق حسن الحديث
أَبُو بَكْرٍ بْنِ فُورَكٍ محمد بن الحسن الأشعري صدوق حسن الحديث
مُوسَى موسى بن طلحة القرشي ثقة
أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ محمد بن يعقوب الأموي ثقة حافظ
طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى طلحة بن يحيى القرشي صدوق حسن الحديث
وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي أحمد بن الحسن الحرشي ثقة
أَبُو يَحْيَى عبد الحميد بن عبد الرحمن الحماني صدوق حسن الحديث
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ الحاكم النيسابوري ثقة حافظ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19402

Musa bin Talha narrated that Umar (may Allah be pleased with him) asked Abu Dharr, Ammar, and Abu Dhar: Do you remember when, at such and such a place, a villager brought a rabbit to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said: O Messenger of Allah! I saw blood on it. So you (peace and blessings of Allah be upon him) ordered us to eat it, but you did not eat it yourself." They replied in the affirmative. Then you (peace and blessings of Allah be upon him) said to the villager: "Come closer and eat." He said: "I am fasting."


Grade: Da'if

(١٩٤٠٢) موسیٰ بن طلحہ فرماتے ہیں کہ حضرت عمر (رض) نے ابو ذر، عمار اور ابودرداء سے کہا : کیا تمہیں یاد ہے جس وقت فلاں جگہ پر ایک دیہاتی نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس خرگوش لے کر آیا تو اس نے کہا : اے اللہ کے رسول ! میں نے اس پر خون کو دیکھا ہے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ہمیں کھانے کا حکم دیا اور خود نہ کھایا۔ انھوں نے اثبات میں جواب دیا۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے دیہاتی سے کہا : قریب ہو کر کھاؤ تو اس نے کہا : میں روزے سے ہوں۔

Musa bin Talha farmate hain keh Hazrat Umar (RA) ne Abu Zarr, Ammar aur Abu Darda se kaha : kya tumhen yaad hai jis waqt flan jagah par ek dehvati Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass khargosh lekar aaya to usne kaha : aye Allah ke Rasool ! mein ne is par khoon ko dekha hai to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne hamen khane ka hukum diya aur khud na khaya. Unhon ne isbat mein jawab diya. Phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne dehati se kaha : qareeb ho kar khao to usne kaha : mein rozey se hun.

١٩٣٩٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ الْعَامِرِيُّ، ثنا أَبُو يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ، عَنْ أَبِي حَنِيفَةَ، حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ الْحَوْتَكِيَّةِ،قَالَ:سُئِلَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنِ الْأَرْنَبِ،فَقَالَ:لَوْلَا أَنِّي أَكْرَهُ أَنْ أَزِيدَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ أَوْ أَنْقُصَ مِنْهُ لَحَدَّثْتُكُمْ بِهِ، وَلَكِنْ سَأُرْسِلُ إِلَى مَنْ شَهِدَ ذَلِكَ.فَأَرْسَلَ إِلَى عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فَقَالَ لَهُ:حَدِّثْ هَؤُلَاءِ حَدِيثَ الْأَرْنَبِ.فَقَالَ عَمَّارٌ:أَهْدَى أَعْرَابِيٌّ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْنَبًا مَشْوِيَّةً فَأَمَرَنَا بِأَكْلِهَا وَلَمْ يَأْكُلْ، وَاعْتَزَلَ رَجُلٌ فَلَمْ يَأْكُلْ،فَقَالُوا لَهُ:مَا لَكَ؟فَقَالَ:إِنِّي صَائِمٌ.فَقَالَ:صَوْمُ مَاذَا؟فَقَالَ:صَوْمُ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ.قَالَ:فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَفَلَا جَعَلْتَهُنَّ الْبِيضَ "؟فَقَالَ الْأَعْرَابِيُّ:إِنِّي رَأَيْتُ بِهَا دَمًا.فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَيْسَ بِشَيْءٍ ".١٩٤٠٠ -قَالَ:وَحَدَّثَنَا أَبُو يَحْيَى، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى، عَنْ مُوسَى مِثْلَهُ،إِلَّا أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" أَفَلَا جَعَلْتَهُنَّ الْبِيضَ؟ ثَلَاثَ عَشْرَةَ وَأَرْبَعَ عَشْرَةَ وَخَمْسَ عَشْرَةَ ".١٩٤٠١ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا الْمَسْعُودِيُّ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ الْحَوْتَكِيَّةِ،قَالَ:أُتِيَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ بِأَرْنَبٍ، فَذَكَرَ مَعْنَى هَذِهِ الْقِصَّةِ، وَلَمْ يَذْكُرِ الْمَسْأَلَةَ عَنْ غَيْرِ عَمَّارٍ.١٩٤٠٢ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ زَائِدَةَ بْنِ قُدَامَةَ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ،قَالَ:قَالَ عُمَرُ لِأَبِي ذَرٍّ وَعَمَّارٍ وَأَبِي الدَّرْدَاءِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمْ: أَتَذْكُرُونَ يَوْمَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَكَانِ كَذَا وَكَذَا فأَتَاهُ أَعْرَابِيٌّ بِأَرْنَبٍ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي رَأَيْتُ بِهَا دَمًا، فَأَمَرَنَا بِأَكْلِهَا وَلَمْ يَأْكُلْ؟قَالُوا:نَعَمْ،ثُمَّ قَالَ لَهُ:" ادْنُهُ اطْعَمْ ".قَالَ:إِنِّي صَائِمٌ. وَلَمْ يَذْكُرِ ابْنَ الْحَوْتَكِيَّةِ فِي إِسْنَادِهِ